L'examen permettra également au Conseil de devenir un organe plus dynamique et plus efficace de l'ONU. | UN | وسيمكّن الاستعراض أيضا المجلس من أن يصبح هيئة أكثر دينامية وفعالية في الأمم المتحدة. |
3. La Commission recommande également au Conseil économique et social d’adopter les projets de décision ci-après: | UN | ٣ - توصي اللجنة أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية : |
2. La Commission de la science et de la technique au service du développement recommande également au Conseil économique et social d'adopter les projets de décision suivants : | UN | 2 - توصي اللجنة أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية: |
2. Demande également au Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre et au Comité de supervision de l'application conjointe d'élaborer et de mettre en œuvre conjointement, selon qu'il convient: | UN | 2- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن يتعاونا على وضع وتطبيق ما يلي، حسب الاقتضاء: |
Demande également au Conseil de sécurité des Nations Unies de prendre des sanctions internationales ciblées plus contraignantes à l'encontre de M. Laurent Gbagbo et de ses partisans; | UN | وتطلب أيضاً إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامة ضد السيد لوران غباغبو وأعوانه؛ |
Demande également au Conseil de sécurité de prendre des sanctions internationales ciblées plus contraignantes à l'encontre de M. Laurent Gbagbo et de ses partisans; | UN | ويطلب أيضا إلى مجلس الأمن أن يفرض جزاءات دولية أكثر صرامة ضد لوران غباغبو وأعوانه، |
Ceci s'applique bien sûr également au Conseil de sécurité et à ses responsabilités en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales aujourd'hui, en particulier en Iraq. | UN | وهذا ينطبق بجلاء أيضا على مجلس الأمن ومسؤولياته في المجالات المتصلة بصون السلم والأمن الدوليين اليوم، ويشمل ذلك بصورة خاصة العراق. |
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer la procédure de présentation de plaintes du Conseil de l'égalité de traitement afin de permettre aux plaignants de témoigner oralement, ce qui permettrait également au Conseil de se faire une idée du comportement des parties. | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف إجراء تقديم الشكاوى إلى المجلس لتمكين أصحاب تلك الشكاوى من الإدلاء بشهادة شفهية، وهو ما سيساعد هيئة المجلس أيضا على تقييم وتقدير سلوك الأطراف في الشكوى. |
Le sujet du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan a été évoqué également au Conseil de l'Europe. | UN | وشكلت مسألة الصراع الأرمني الأذربيجاني موضوعا للاستعراض كذلك في مجلس أوروبا. |
Le Liban demande également au Conseil de sécurité d'oeuvrer pour faire libérer tous les Libanais qui sont détenus illégalement depuis de longues années dans les prisons israéliennes, en violation flagrante de la Convention de Genève de 1949 et des deux Protocoles additionnels y relatifs. | UN | ويطالب لبنان كذلك مجلس الأمن الدولي بالعمل على تأمين الإفراج عن سائر المحتجزين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية بصورة غير قانونية ومنذ سنوات عديدة، في تحد سافر لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها. |
La Commission recommande également au Conseil économique et social d'adopter le projet de décision suivant : | UN | 2 - توصي اللجنة أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي: |
La Commission de la condition de la femme recommande également au Conseil économique et social d'adopter le projet de décision ci-après : | UN | 3 - توصي لجنة وضع المرأة أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي: |
2. La Commission recommande également au Conseil économique et social d'adopter les projets de décision suivants : | UN | 2 - توصي اللجنة أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية: |
La Commission recommande également au Conseil de désigner le secteur 1 défini dans la demande d'approbation du plan de travail relatif à l'exploration comme le secteur réservé à l'Autorité et d'attribuer le secteur 2 au demandeur pour qu'il y mène ses activités d'exploration | UN | 33 - وتوصي اللجنة أيضا المجلس بأن يُعيِّن المنطقة 1 الواردة في الطلب المقدم للموافقة على خطة العمل للاستكشاف، باعتبارها المنطقة المحجوزة للسلطة وأن يحدد المنطقة 2 لمقدم الطلب كمنطقة استكشاف. |
2. Recommande également au Conseil d'envisager d'adopter les décisions suivantes: | UN | 2- توصي أيضاً المجلس بأن ينظر في اعتماد المقرر التالي: |
Le Comité chargé des organisations non gouvernementales recommande également au Conseil économique et social d'adopter les projets de décision ci-après : | UN | 2 - توصي اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية: |
3. Recommande également au Conseil économique et social d'autoriser le Président-Rapporteur de la vingt-deuxième session du Groupe de travail à présenter le rapport de cette session à l'Instance permanente sur les questions autochtones au cours de la quatrième session de l'Instance en 2005, ainsi que l'a demandé la Sous-Commission dans sa résolution 2004/15 du 9 août 2004; | UN | 3- توصي أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن لرئيس - مقرر الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل بتقديم التقرير عن تلك الدورة إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين أثناء الدورة الرابعة للمحفل في عام 2005، كما طلبت ذلك اللجنة الفرعية في قرارها 2004/15 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2004؛ |
40. Demande également au Conseil exécutif de continuer à appliquer les procédures actuelles d'enregistrement, de délivrance et de réexamen tant qu'il n'aura pas adopté les procédures révisées mentionnées ci-dessus au paragraphe 39; | UN | 40- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يواصل تطبيق إجراءاته الحالية فيما يتعلق بالتسجيل والإصدار والاستعراض إلى أن يعتمد المجلس الإجراءات المنقحة المشار إليها في الفقرة 39 أعلاه؛ |
10. Demande également au Conseil du Fonds pour l'adaptation d'élaborer et d'approuver les dispositions juridiques applicables à l'administrateur concernant les services applicables à la part, égale à 2 %, des fonds prélevés visée au paragraphe 8 cidessus, afin que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto les approuve; | UN | 10- يطلب أيضاً إلى مجلس صندوق التكيف أن يضع ويعتمد الترتيبات القانونية المتخذة مع القيِّم فيما يتعلق بالخدمات المقدمة بشأن حصة 2 في المائة من العائدات المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه لكي يوافق عليها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
Les parties demandent également au Conseil de sécurité de modifier le mandat de la MONUSIL pour lui permettre d'entreprendre les diverses tâches qui lui sont confiées par les dispositions de l'accord. | UN | وطلب الطرفان أيضا إلى مجلس الأمن أن ينقح ولاية البعثة لتمكينها من تنفيذ الأحكام المتعددة الواردة في الاتفاق. |
Cela permettrait également au Conseil de mieux contrôler la bonne marche des opérations; | UN | وسيساعد ذلك المجلسَ أيضا في عملية رصد ما يتحقق من نجاح. |
Cela permet également au Conseil de s'acquitter de ses responsabilités au titre des articles 21 et 22 du Pacte. | UN | وذلك يساعد المجلس أيضا على الاضطلاع بمسؤولياته بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من العهد. |