Après l'adoption de ce projet de décision, le représentant du Canada, intervenant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, a fait une déclaration. | UN | 64 - وعقب اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل كندا ببيان، متحدثا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا. |
Après l'adoption de ce projet de décision, le représentant du Canada, intervenant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, a fait une déclaration. | UN | 64 - وعقب اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل كندا ببيان، متحدثا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا. |
Le représentant du Canada, qui s'exprimait également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, a rappelé qu'il restait peu de temps pour mettre au point le document final de la Conférence. | UN | 33 - وتكلم ممثل كندا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا فأشار إلى ضيق الوقت المتاح لوضع الوثيقة الختامية للمؤتمر في صيغتها النهائية. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Canada (également au nom de l'Australie, de l'Islande, du Liechtenstein, de la Norvège, de la Nouvelle-Zélande et de la République de Co- | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلو كندا " أيضا باسم استراليا وأيسلندا وجمهورية كوريا ولختنشتاين والنرويج ونيوزيلندا " |
b) Les représentants des États observateurs suivants: Azerbaïdjan, Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), Finlande, Irlande, Turquie; | UN | (ب) ممثلو الدول المراقِبة التالية: أذربيجان، وآيرلندا، وتركيا، وفنلندا، وكندا (أيضاً باسم أستراليا ونيوزيلندا)؛ |
M. Simpson (Nouvelle-Zélande), intervenant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que les trois délégations apprécient l'action menée par la Commission, qui aide à garantir la qualité et l'homogénéité des politiques et pratiques relatives à l'emploi mises en œuvre dans toutes les organisations appliquant le régime commun. | UN | 48 - السيد سيمبسون (نيوزيلندا): تحدث أيضا بالنيابة عن أستراليا وكندا، فقال إن الوفود الثلاثة تقدر إسهام اللجنة الثمين في كفالة جودة واتساق سياسات العمالة وممارساتها في النظام المتكامل بأسره. |
Au paragraphe 6 du rapport, qui concerne l'examen du projet de résolution, le nom de la Nouvelle-Zélande doit être suivi de < < également au nom de l'Australie et du Canada > > . | UN | في الفقرة 6 من التقرير، التي تقع أيضا في نطاق النظر في مشروع القرار، تضاف، بعد اسم نيوزيلندا، عبارة " أيضا بالنيابة عن استراليا وكندا " . |
Mme Marchuk (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que les trois délégations constatent avec satisfaction que l'Organisation devrait terminer l'année 2011 avec un excédent de trésorerie. | UN | 10 - السيدة مارتشوك (كندا): تكلمت أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، فقالت إن الوفود الثلاثة تلاحظ باغتباط أنه من المتوقع أن يبقى الوضع النقدي للأمم المتحدة إيجابيا في نهاية عام 2011. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Botswana et du Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande). | UN | وأدلى ببيانين ممثلا بوتسوانا وكندا (أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا). |
62. Mme Banks (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que sa délégation est opposée à cette motion. | UN | 62 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم أستراليا وكندا، فقالت إن وفدها يعارض الاقتراح ذي الصلة. |
Mme Banks (Nouvelle-Zélande), prenant la parole également au nom de l'Australie et du Canada, indique que les délégations des trois pays ont pris note du programme de travail provisoire. | UN | 33 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تكلمت أيضا باسم أستراليا وكندا، فقالت إن الوفود الثلاثة أحاطت علما ببرنامج العمل المؤقت. |
11. Mme Lennox-Marwick (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que ces trois pays défendent depuis longtemps la mise en place d'un système de justice interne équitable et efficace à l'Organisation des Nations Unies. | UN | 11 - السيد لينوكس مارويك (نيوزيلندا): تكلم أيضا باسم أستراليا وكندا ونيوزيلندا، فقال إن البلدان الثلاثة لا تزال، منذ أمد طويل، تؤيد وجود نظام عادل وفعال لإقامة العدل في الأمم المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Rwanda, du Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), des États-Unis, de la Norvège, de la République-Unie de Tanzanie, de la Serbie et de la Fédération de Russie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو رواندا، وكندا (أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا)، والولايات المتحدة، والنرويج، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وصربيا، والاتحاد الروسي. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), du Costa Rica (au nom de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC)), de l'Union européenne (également au nom de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كندا (أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا)، وكوستاريكا (باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، والاتحاد الأوروبي (أيضا باسم دوله الأعضاء. |
Après le vote, les représentants du Canada (également au nom de l'Australie), du Japon, de l'Italie (au nom de l'Union européenne), du Mexique, des États-Unis et de la Norvège expliquent leur vote. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو كندا (أيضا باسم أستراليا)، واليابان، وإيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي)، والمكسيك، والولايات المتحدة، والنرويج. |
Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant du Japon fait une déclaration (également au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande). | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان (أيضا باسم استراليا وكندا ونيوزيلندا). |
Les représentants des États-Unis et du Canada (également au nom de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande) expliquent leur vote. | UN | وأدلى ممثل كل من الولايات المتحدة وكندا )أيضا باسم استراليا ونيوزيلندا( ببيان تعليلا للتصويت. |
b) Les observateurs des États suivants: Brésil, Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), Croatie, Paraguay, Turquie; | UN | (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: باراغواي، البرازيل، تركيا، كرواتيا، كندا (أيضاً باسم أستراليا ونيوزيلندا)؛ |
M. Poulin (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que le budget des opérations de maintien de la paix ayant doublé au cours des cinq dernières années, il importe plus que jamais de gérer ces opérations de manière à la fois efficace et novatrice. | UN | 1 - السيد بولين (كندا): تكلم أيضا بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقال إنه بينما تضاعفت ميزانية حفظ السلام خلال السنوات الخمس الأخيرة، فإن الأمر الأكثر أهمية عن ذي قبل بالنسبة لعمليات حفظ السلام هو إدارة تلك العمليات بطريقة كفؤة ومبتكرة. |
Mme Kumar (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que, bien que l'on puisse encore améliorer la budgétisation et la planification, l'approche biennale suivie en matière de programmation s'est révélée pratique et efficace. | UN | 1 - السيدة كومار (كندا): قالت، متكلمة أيضا بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، إنه رغم وجود مجال للمزيد من التحسين في عملية الميزانية والتخطيط، إلا أنه قد ثبت أن نهج تخطيط البرامج كل سنتين هو نهج عملي وفعال. |
Les représentants des États-Unis et de la Nouvelle-Zélande (également au nom de l'Australie), expliquent leur vote après le vote. | UN | وبعد إجراء التصويت، أدلى ممثلا الولايات المتحدة ونيوزيلندا (كذلك باسم أستراليا) ببيانين تعليلا لتصويتهما. |
Les représentants du Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande) et des États-Unis expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت، ممثلا كندا (نيابة أيضا عن أستراليا ونيوزيلندا) والولايات المتحدة. |
22. M. POWLES (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, fait observer que le départ à la retraite de 1 233 fonctionnaires au cours des cinq prochaines années posera à l'Organisation des Nations Unies un problème de ressources humaines jamais vu depuis 1945. | UN | ٢٢ - السيد باولز )نيوزيلندا(: تكلم بالنيابة أيضا عن استراليا وكندا، فقال إن تقاعد ٢٢٣ ١ موظفا خلال السنوات الخمس القادمة سوف يواجه اﻷمم المتحدة بتحد في الموارد البشرية لم تشهده منذ عام ١٩٤٥. |
11. M. Chapdelaine (Canada), prenant la parole également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, ajoute qu'il est important que la Commission réforme ses méthodes de travail, afin qu'elle ne se trouve plus contrainte d'approuver des budgets à la veille de la fin d'un exercice financier. | UN | 11 - السيد شابدلين (كندا): تكلم أيضا نيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقال إنه من المهم أن تصلح اللجنة أساليب عملها، لكي لا تضطر في المستقبل إلى الموافقة على الميزانيات عشية نهاية السنة المالية. |
M. Adler (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la NouvelleZélande, dit que le redressement à l'issue de la crise économique est fragile. | UN | 28 - السيد أدلر (كندا): تكلم أيضاً بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقال إن الانتعاش من الأزمة الاقتصادية يتصف بالهشاشة. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Canada (également au nom de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande). | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي باكستان وكندا )نيابة عن استراليا ونيوزيلندا وكندا(. |
Les représentants de la Nouvelle-Zélande (également au nom de l'Australie et du Canada) et des États-Unis font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا نيوزيلندا (باسم كندا وأستراليا أيضا) والولايات المتحدة. |