"également au nom des" - Translation from French to Arabic

    • أيضا باسم
        
    • أيضا بالنيابة عن
        
    • وكذلك باسم
        
    • نيابة أيضا عن
        
    • أيضاً نيابة عن
        
    Le représentant de France, également au nom des Pays-Bas, fait une déclaration, au cours de laquelle il révise oralement le texte et annonce que l'Équateur et le Guatemala se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN أدلى ممثل فرنسا ببيان، أيضا باسم هولندا، نقح فيه النص شفويا وأعلن عن انضمام إكوادور وغواتيمالا إلى مقدمي مشروع القرار.
    J'ai l'honneur de parler également au nom des délégations de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ويشرفني أن أتكلم أيضا باسم وفدي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Je parle également au nom des pays suivants : Bulgarie, Estonie, Hongrie, Islande, Lettonie, Lituanie, Malte, Norvège, Pologne, République tchèque, Roumanie et Slovaquie. UN وأتكلم أيضا باسم البلدان التالية: استونيا وأيسلندا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة والنرويج وهنغاريا.
    Je parle également au nom des territoires et des organisations non gouvernementales de notre région. UN وأتكلم أيضا بالنيابة عن الأقاليم والمنظمات غير الحكومية في منطقتنا.
    Si je prends la parole ce jour, c'est suite à la déclaration que vient de faire l'éminent représentant de la France au nom de son pays, mais également au nom des Etats-Unis et de la Grande-Bretagne. UN وإذا كنت ألقي كلمة اليوم، فإن هذا يحدث عقب البيان الذي أدلى به للتو ممثل فرنسا الموقر لا بالنيابة عن بلدي فقط وإنما أيضا بالنيابة عن بريطانيا العظمى والولايات المتحدة.
    Le représentant du Gabon présente le projet de résolution, également au nom des pays suivants : Angola, Bénin, Burundi, Cameroun, Congo, Côte d'Ivoire, République centrafricaine, Soudan, Tchad et Timor Leste. UN عرض ممثل غابون مشروع القرار باسم بلده، وكذلك باسم أنغولا وبنن وبوروندي وتشاد وتيمور - ليشتي وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان والكاميرون وكوت ديفوار والكونغو.
    À la 26e séance, le 23 octobre, la représentante de la France a présenté, également au nom des Pays-Bas, un projet de résolution intitulé < < Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes > > (A/C.3/69/L.19). UN 6 - في الجلسة 26، المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل فرنسا، نيابة أيضا عن هولندا، مشروع قرار بعنوان " تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات " (A/C.3/69/L.19).
    Je parle également au nom des pays suivants : Bulgarie, Estonie, Hongrie, Islande, Lettonie, Lituanie, Malte, Norvège, Pologne, République tchèque, Roumanie et Slovaquie. UN وأتكلم أيضا باسم البلدان التالية: إستونيا وآيسلندا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة والنرويج وهنغاريا.
    Le représentant de la France présente le projet de résolution, également au nom des Pays-Bas. UN عرض ممثل فرنسا مشروع القرار، أيضا باسم هولندا.
    également au nom des Philippines, le représentant de la République-Unie de Tanzanie présente le projet de résolution. UN عرض ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، أيضا باسم الفلبين، مشروع القرار.
    Le représentant de l'Indonésie présente le projet de résolution, également au nom des Philippines. UN عرض ممثل إندونيسيا مشروع القرار، أيضا باسم الفلبين.
    Je saisis cette occasion pour prononcer cette allocution également au nom des pays les moins avancés. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدلي بهذا البيان أيضا باسم أقل البلدان نموا.
    À la même séance, le représentant de la France, s'exprimant également au nom des Pays-Bas, a révisé oralement le texte comme suit : UN 11 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل فرنسا، أيضا باسم هولندا، تنقيحا شفويا على النص على النحو التالي:
    Les États-Unis, parlant également au nom des autres auteurs, ont informé les membres du Conseil des conclusions des réunions d'experts. UN وقدمت الولايات المتحدة، أيضا باسم المشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار، تقريرا إلى أعضاء المجلس بشأن نتائج المحادثات التي أجريت على مستوى الخبراء.
    Je m'exprime également au nom des pays qui se sont associés au projet de résolution, intitulé < < Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > (TICE). UN وأتكلم أيضا بالنيابة عن البلدان التي أعلنت تأييدها لمشروع القرار، المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    M. Ehrenkrona (Suède), intervenant également au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), accueille avec intérêt le rapport préliminaire du Rapporteur spécial sur l'expulsion des étrangers (A/CN.4/554). UN 21 - السيد اهرنكرونا (السويد)، تكلم أيضا بالنيابة عن بلدان الشمال (الدانمرك، وفنلندا، وأيسلندا، والنرويج والسويد)، فرحب بالتقرير التمهيدي للمقرر الخاص بشأن طرد الأجانب (A/CN.4/554).
    M. Wittig (Allemagne), parlant également au nom des deux principaux auteurs du projet de résolution, dit que le droit à la vie privée est prévu dans de principaux instruments internationaux datant de nombreuses décennies. UN 5 - السيد ويتيغ (ألمانيا): قال، متحدّثا هو أيضا بالنيابة عن المقدّمين الرئيسيين للمشروع، إن الحق الإنساني في الخصوصية مدرج في صكوك دولية أساسية قد اعتمدت قبل عقود.
    18. Mme DUSCHNER (Canada), parlant également au nom des délégations de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit qu'au fil des ans, le personnel fourni à titre gracieux est devenu une ressources précieuse qui a permis au Secrétaire général de s'acquitter de son mandat. UN ١٨ - السيدة دوشنير )كندا(: قالت، متحدثة أيضا بالنيابة عن وفدي استراليا ونيوزيلندا، إن اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومات دون مقابل أصبحوا على مدى السنوات موردا قيما يمكن اﻷمين العام من الوفاء بولايته.
    Le représentant des Pays-Bas présente le projet de résolution, également au nom des pays suivants, qui se portent coauteurs du projet de résolution : Arménie, Autriche, Belgique, Bénin, Bulgarie, Canada, Chili, Chypre, ex-République yougoslave de Macédoine, Irlande, Italie, Lettonie, Luxembourg, Paraguay, Pérou, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Serbie, Slovénie et Turquie. UN عرض ممثل هولندا مشروع القرار، وكذلك باسم أرمينيا وأيرلندا وإيطاليا وباراغواي والبرتغال وبلجيكا وبلغاريا وبنن وبيرو وتركيا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا وسلوفينيا وشيلي وصربيا وقبرص وكندا ولاتفيا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة والنمسا، التي انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    Les représentants des pays suivants expliquent leur vote après le vote : France (également au nom des États-Unis et du Royaume-Uni), République bolivarienne du Venezuela, Colombie, Inde, Fédération de Russie, République arabe syrienne, Pakistan, Espagne et France. UN وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا (نيابة أيضا عن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة) وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكولومبيا والهند والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية وباكستان وأسبانيا وفرنسا.
    Proposition d'amendement au Protocole de Montréal en vue de la réglementation des hydrofluorocarbones [Maurice, parlant également au nom des Etats fédérés de Micronésie] UN مقترح بشأن تعديل بروتوكول مونتريال من أجل إخضاع مركبات الكربون الهيدروفلورية للتنظيم [موريشيوس، أيضاً نيابة عن ولايات ميكرونيزيا الموحدة]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more