"également de la création" - Translation from French to Arabic

    • أيضا بإنشاء
        
    • أيضاً بإنشاء
        
    • كذلك بإنشاء
        
    • أيضا انشاء
        
    • كذلك إنشاء
        
    • أيضا بالإنشاء
        
    Il se félicite également de la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Il se félicite également de la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, et insiste sur la nécessité que ce bureau soit doté de ressources adéquates. UN ونيجيريا مغتبطة أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وتحث على تزويده بموارد كافية.
    L'orateur se félicite également de la création d'une équipe chargée d'étudier l'état de droit et la démocratie au sein du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وأعرب عن ترحيبه أيضا بإنشاء فريق معني بسيادة القانون والديمقراطية في مفوضية حقوق الإنسان.
    Il se félicite également de la création de la Commission pour l'égalité et contre la discrimination raciale. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومكافحة التمييز العنصري.
    Il se félicite également de la création de la Commission de consolidation de la paix et encourage le Département des opérations de maintien de la paix à collaborer étroitement avec le bureau d'appui de celle-ci. UN ورحب التقرير أيضاً بإنشاء لجنة بناء السلام وشجع إدارة عمليات حفظ السلام على التعاون في العمل مع مكتب دعم بناء السلام.
    Il se félicite également de la création de bureaux pour la protection des droits des enfants, qui assureront des services aux enfants vulnérables au niveau local. UN وترحب كذلك بإنشاء مكاتب لحماية حقوق الطفل التي ستقدم خدماتها للأطفال الضعفاء على المستوى المحلي.
    Collecte et échange d’informations sur la criminalité organiséeCertaines délégations ont proposé que cet article traite également de la création de banques de données internationales et des travaux de l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et des arrangements régionaux correspondants à cet égard. UN جمع ]وتبادل[ المعلومات عن الجريمة المنظمةاقترح بعض الوفود أن تتناول هذه المادة أيضا انشاء مصارف بيانات دولية وعمل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والترتيبات الاقليمية الموافقة المتخذة في هذا الخصوص .
    Il prend note également de la création, en 1996, du Comité national pour la surveillance de la mise en œuvre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, mais regrette que le vaste mandat du Comité ne fasse pas une place suffisante à la surveillance particulière des droits des enfants. UN وتلاحظ اللجنة كذلك إنشاء اللجنة الوطنية لرصد تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان (1996)، ولكنها تأسف لأن ولايتها الواسعة النطاق لا تسمح برصد حقوق الأطفال على وجه التحديد رصداً كافياً.
    Se félicitant également de la création des six comités de travail chargés de résoudre les problèmes de fond du processus de paix, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء ست لجان عاملة لمعالجة المسائل الأساسية لعملية السلام،
    À ce sujet, le Comité se félicite également de la création, en coopération avec la société civile, d'une maison de la paix pour enfants maltraités. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة أيضا بإنشاء مأوى آمن للأطفال ضحايا الاعتداء، بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Le Canada se félicite également de la création du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner le courtage des armes légères et de petit calibre. UN وترحب كندا أيضا بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين لدراسة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous nous félicitons également de la création du bureau de liaison de la Cour à New York et de la récente nomination de son chef. UN ونرحب أيضا بإنشاء مكتب اتصال المحكمة في نيويورك، وتعيين رئيس هذا المكتب مؤخرا.
    L’Union européenne se réjouit également de la création du poste de commissaire aux droits de l’homme du Conseil de l’Europe, dont elle estime qu’il renforcera l’efficacité des structures de contrôle de l’organisation. UN ويشيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا بإنشاء منصب مفوض مجلس أوروبا لحقوق اﻹنسان وترى أنه سيعزز فعالية هياكل المراقبة في المنظمة.
    Nous nous réjouissons également de la création du Tribunal international du droit de la mer, qui devrait contribuer sensiblement au renforcement de l'ordre et du droit internationaux. UN ونرحب أيضا بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار التي يجب أن تسهم إسهاما ملموسا في تعزيز القانون والنظام الدوليين.
    Nous nous félicitons également de la création de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ونرحب أيضا بإنشاء منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Se félicitant également de la création du Haut Conseil pour la paix et des efforts de sensibilisation qu'il fait à l'intérieur et à l'extérieur de l'Afghanistan, UN وإذ يرحب أيضا بإنشاء المجلس الأعلى للسلام وما يبذله من جهود لتقديم المساعدة داخل أفغانستان وخارجها على حد سواء،
    Il se félicite également de la création du Commissaire national aux droits de l'homme et du ministère public. UN وترحب أيضاً بإنشاء منصب مفوض وطني لحقوق الإنسان والمدعي العام.
    Il se félicite également de la création du Commissaire national aux droits de l'homme et du ministère public. UN وترحب أيضاً بإنشاء منصب مفوض وطني لحقوق الإنسان والمدعي العام.
    924. Le Comité se réjouit également de la création du Service de la protection de l'enfance en mars 1995. UN ٩٢٤ - وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء الوكالة الحكومية لحماية الطفل، في شهر آذار/مارس ٥٩٩١.
    Le Comité se félicite également de la création du poste de " défenseur du peuple " , créé en décembre 1993 par la loi 24.284. UN وترحب اللجنة كذلك بإنشاء وظيفة " حامي الشعب " التي أنشئت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بموجب القانون ٢٨٤ - ٢٤.
    Le Comité se félicite également de la création du poste de " défenseur du peuple " , créé en décembre 1993 par la loi 24.284. UN وترحب اللجنة كذلك بإنشاء وظيفة " حامي الشعب " التي أنشئت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بموجب القانون ٢٨٤ - ٢٤.
    Collecte et échange d’informations sur la criminalité organiséeCertaines délégations ont proposé que cet article traite également de la création de banques de données internationales et des travaux de l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et des arrangements régionaux correspondants à cet égard. UN جمع ]وتبادل[ المعلومات عن الجريمة المنظمةاقترح بعض الوفود أن تتناول هذه المادة أيضا انشاء مصارف بيانات دولية وعمل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والترتيبات الاقليمية الموافقة المتخذة في هذا الخصوص .
    Il prend note également de la création, en 1996, du Comité national pour la surveillance de la mise en œuvre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, mais regrette que le vaste mandat du Comité ne fasse pas une place suffisante à la surveillance particulière des droits des enfants. UN وتلاحظ اللجنة كذلك إنشاء اللجنة الوطنية لرصد تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان (1996)، ولكنها تأسف لأن ولايتها الواسعة النطاق لا تسمح برصد حقوق الأطفال على وجه التحديد رصداً كافياً.
    Il se félicite également de la création prochaine d'une zone exempte d'armes nucléaires comprenant les cinq États d'Asie centrale. UN وهي ترحب أيضا بالإنشاء المقبل لمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دول آسيا الوسطى الخمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more