"également de la déclaration de" - Translation from French to Arabic

    • أيضا بإعلان
        
    • أيضا إعلان
        
    La délégation de l'orateur se félicite également de la Déclaration de Vienne adoptée par la Conférence UNISPACE III, qui a fait une contribution importante au développement de la coopération internationale en matière d'exploration spatiale. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده أيضا بإعلان فيينا المعتمد خلال مؤتمر اليونيسبيس الثالث، الذي يشكل إسهاما هاما في تطوير التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء.
    Prenant acte également de la Déclaration de la Ligue des États arabes du 29 mars 2012, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان جامعة الدول العربية المؤرخ 29 آذار/مارس 2012،
    Se félicitant également de la Déclaration de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur les femmes et le développement adoptée à Blantyre (Malawi) le 8 septembre 1997 par les chefs d'État et/ou de gouvernement des pays de la Communauté, et consciente du rôle important que jouent les femmes dans le développement des pays de la région, UN " وإذ ترحب أيضا بإعلان الجماعة بشأن المرأة والتنمية الذي اعتمده رؤساء دول و/أو حكومات الجماعة في بلانتير في ٨ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وإدراكا منها بالدور الهام الذي تؤديه المرأة في التنمية في المنطقة،
    Tenant compte également de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan d'application adoptés par le Sommet mondial pour le développement durable, UN " وإذ تضع في الاعتبار أيضا إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()وخطة تنفيذ جوهانسبرغ()،
    Tenant compte également de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan d'application de Johannesburg > > ), UN وإذ تضع في الاعتبار أيضا إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة تنفيذ جوهانسبرغ``)()،
    Prenant note également de la Déclaration de Washington et du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres A/51/116, annexe I, appendice II, et annexe II. UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان واشنطن وبرنامج العمل العالمي بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية)١٤(،
    La CARICOM se félicite également de la Déclaration de l'Assemblée de l'Union africaine sur la situation en République de Haïti, adoptée à la quatorzième session ordinaire de l'Assemblée, à la suite du séisme dévastateur qui a frappé ce pays frère de la CARICOM en janvier dernier. UN ترحب الجماعة الكاريبية أيضا بإعلان جمعية الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة في جمهورية هايتي، وهو إعلان صدر خلال الدورة العادية الرابعة عشرة للجمعية في أعقاب الزلزال المدمر الذي ضرب البلد الشقيق العضو في الجماعة الكاريبية في شهر كانون الثاني/يناير من هذا العام.
    Nous avons pris note également de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, adoptée le 7 juin 2006, qui établit clairement les liens existants entre la violence armée et le développement. UN وأحطنا علما أيضا بإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، المعتمد في 7 حزيران/يونيه 2006، والذي يوضح بجلاء الصلات بين العنف المسلح والتنمية.
    Prenant note également de la Déclaration de Doha et du Plan d'action de Doha, adoptés par le deuxième Sommet du Sud qui s'est tenu à Doha du 12 au 16 juin 2005, UN ' ' وإذ تحيط علما أيضا بإعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة، المعتمدين في مؤتمر قمة الجنوب الثاني، المعقود في الدوحة خلال الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005،
    9. Prend note également de la Déclaration de Tachkent relative au Programme spécial des Nations Unies pour l'économie des pays d'Asie centrale, et se félicite de la coordination entre l'Organisation de coopération économique et le Programme ; UN 9 - تحيط علما أيضا بإعلان طشقند بشأن برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى()، وترحب بالتنسيق الجاري بين منظمة التعاون الاقتصادي والبرنامج الخاص؛
    2. Prend note également de la Déclaration de Bonn adoptée par la Conférence mondiale de l'UNESCO sur l'éducation pour le développement durable le 2 avril 2009, et notamment des domaines qui y sont signalés comme justifiant des actions complémentaires durant la seconde moitié de la Décennie; UN " 2 - تحيط علما أيضا بإعلان بون الذي اعتمده المؤتمر العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة الذي عقدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 2 نيسان/أبريل 2009، بما في ذاك المجالات المحددة التي تتطلب المزيد من العمل خلال نصف العقد المتبقي؛
    Prenant note également de la Déclaration de Séoul sur la gouvernance participative et transparente, adoptée par les participants au sixième Forum mondial Réinventer l'État, qui s'est tenu à Séoul du 24 au 27 mai 2005, UN وإذ يحيط علما أيضا بإعلان سول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والشفافية، الذي اعتمد في المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، المعقود في سول في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2005()،
    Prenant note également de la Déclaration de Maputo sur le paludisme, le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes que l'Assemblée de l'Union africaine a adoptée à sa deuxième session ordinaire, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()،
    Prenant note également de la Déclaration de Maputo sur le paludisme, le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes que l'Assemblée de l'Union africaine a adoptée à sa deuxième session ordinaire, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()،
    Se félicite également de la Déclaration de principes sur les relations de bon voisinage et de coopération entre la République démocratique du Congo et le Burundi, le Rwanda et l'Ouganda, qui a marqué l'aboutissement de la rencontre de haut niveau tenue le 25 septembre 2003 sous les auspices du Secrétaire général ; UN 3 - ترحب أيضا بإعلان المبادئ بشأن علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وبوروندي ورواندا()، الذي توج الاختتام الناجح للاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 25 أيلول/سبتمبر 2003 تحت رعاية الأمين العام؛
    Prenant note également de la Déclaration de Maputo sur le paludisme, le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes que l'Assemblée de l'Union africaine a adoptée à sa deuxième session ordinaire, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()،
    Prenant note également de la Déclaration de Séoul sur la participation et la transparence dans la gouvernance, adoptée par les participants au sixième Forum mondial Réinventer l'État, qui s'est tenu à Séoul du 24 au 27 mai 2005, UN وإذ يحيط علما أيضا بإعلان سول المتعلق بالحكم القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية الذي اعتمد في المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، المعقود في سول، في الفترة من 24 إلى 27 أيار/مايو 2005()،
    Tenant compte également de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable ( " Plan d'application de Johannesburg " ), UN " وإذ تضع في الاعتبار أيضا إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة تنفيذ جوهانسبرغ``)،
    Tenant compte également de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan d'application de Johannesburg > > ), UN وإذ تضع في الاعتبار أيضا إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة تنفيذ جوهانسبرغ``)()،
    Tenant compte également de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ``)()،
    Le Sommet a pris connaissance également de la Déclaration de Windhoek émanant du Sommet des premières dames de la région de la SADC 2010 qui soulignait l'importance de l'autonomisation économique des femmes en tant que stratégies de réduction de la pauvreté. UN 36 - وتلقى مؤتمر القمة أيضا إعلان ويندهوك المتعلق بمؤتمر قمة الجماعة لعقيلات رؤساء الدول في منطقة الجماعة لعام 2010، الذي يؤكد أهمية تمكين المرأة من الوجهة الاقتصادية، بوصف ذلك من استراتيجيات تقليص الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more