Nous nous félicitons également de la participation du Conseil de l'Europe à l'élaboration d'une proposition concernant la décentralisation au Kosovo-Metohija. | UN | ونرحب أيضا بمشاركة المجلس في وضع مقترح من أجل تحقيق اللامركزية في كوسوفو وميتوهيا. |
Consciente également de la participation croissante des femmes aux mouvements migratoires internationaux, | UN | وإذ تسلم أيضا بمشاركة النساء المتزايدة في تحركات الهجرة الدولية، |
L'orateur se félicite également de la participation active de la société civile de la Sierra Leone dans la promotion du processus de consolidation de la paix. | UN | وإنه يرحب أيضا بمشاركة المجتمع الدولي القوية لتيسير عملية بناء السلام. |
Elle se félicite également de la participation accrue d'entreprises de pays en développement au Pacte mondial et de la création de réseaux nationaux pour le Pacte mondial dans un certain nombre de ces pays. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالمشاركة المتزايدة لشركات البلدان النامية في الاتفاق العالمي، وبإنشاء شبكات الاتفاق العالمي الوطنية في عدد من البلدان النامية. |
Il se félicite également de la participation d'ONG roms à la promotion des droits des enfants de leur communauté. | UN | وترحب أيضاً بمشاركة المنظمة غير الحكومية المعنية بشؤون الغجر في تعزيز حقوق الأطفال المنتمين لهذه الطائفة. |
Nous nous félicitons également de la participation des pays arabes à la Conférence. | UN | ونحن ممتنون أيضا لمشاركة الدول العربية في هذا المؤتمر. |
2. Se félicite également de la participation active des organismes et réseaux chargés de l'application des lois à la prévention et à la répression du trafic illicite de déchets dangereux et autres déchets et invite ces organismes et réseaux à poursuivre leur collaboration avec le Secrétariat dans le cadre des activités visant à aider les Parties à prévenir et réprimer le trafic illicite; | UN | يرحِّب أيضاً بالمشاركة النشطة لمنظمات الإنفاذ وشبكاته في منع الإتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ومكافحته، ويدعو تلك المنظمات والشبكات إلى مواصلة تعاونها مع الأمانة في الأنشطة الهادفة إلى مساعدة الأطراف في منع الإتجار غير المشروع ومكافحته؛ |
L'orateur se félicite également de la participation active de la société civile de la Sierra Leone dans la promotion du processus de consolidation de la paix. | UN | وإنه يرحب أيضا بمشاركة المجتمع الدولي القوية لتيسير عملية بناء السلام. |
Se félicitant également de la participation de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est aux réunions de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, ainsi que de la collaboration entre l'Association et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, qui vise à promouvoir le dialogue et la coopération entre les organisations régionales d'Asie et du Pacifique, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقد بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وبالتعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمات الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، |
Se félicitant également de la participation de l'Association aux réunions de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, ainsi que de la collaboration entre l'Association et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, qui vise à promouvoir le dialogue et la coopération entre les organisations régionales d'Asie et du Pacifique, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة الرابطة في الاجتماعات الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وكذلك بالتعاون بين الرابطة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمات الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، |
Se félicitant également de la participation, à la première réunion de l'équipe spéciale, de représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة ممثلين في الاجتماع الأول لفرقة العمل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة |
Se félicitant également de la participation, à la première réunion de l'équipe spéciale, de représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة ممثلين في الاجتماع الأول لفرقة العمل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة |
Se félicitant également de la participation de l'Association aux réunions de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, ainsi que de la collaboration entre l'Association et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, qui vise à promouvoir le dialogue et la coopération entre les organisations régionales d'Asie et du Pacifique, | UN | وإذ ترحب أيضا بمشاركة الرابطة في الاجتماعات الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وكذلك بالتعاون بين الرابطة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمات الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، |
La délégation du Bélarus se félicite également de la participation des organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et d'ONG, y compris l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la Banque mondiale et la Chambre de commerce internationale, à l'élaboration de la loi type. | UN | وقال إن وفد بلده يرحب أيضا بمشاركة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمة العالمية للملكية الفكرية والبنك الدولي وغرفة التجارة الدولية، في إعداد القانون النموذجي. |
b) Prend note également de la participation active des centres d'information des Nations Unies aux activités promotionnelles spéciales, à l'exécution du programme d'information et à la mise en oeuvre de la stratégie médias; | UN | )ب( تحيط علما أيضا بالمشاركة النشطة لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الاضطلاع بأنشطة ترويجية خاصة وتنفيذ برنامج اﻹعلام واستراتيجية وسائط اﻹعلام؛ |
5. Se félicite également de la participation active d'experts des États membres du Comité à la réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 9 au 13 mai 2011; | UN | 5 - ترحب أيضا بالمشاركة النشطة لخبراء الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح باب العضوية المعني بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه الذي عقد في نيويورك في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011؛ |
5. Se félicite également de la participation active d'experts des États membres du Comité à la réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 9 au 13 mai 2011 ; | UN | 5 - ترحب أيضا بالمشاركة النشطة لخبراء الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح باب العضوية المعني بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه الذي عقد في نيويورك في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011؛ |
Il se félicite également de la participation, pendant l'examen du rapport, d'une délégation de haut niveau et compétente. | UN | وتشيد أيضاً بمشاركة وفد رفيع المستوى وعلى درجة عالية من الكفاءة في أثناء النظر في التقرير. |
Il se félicite également de la participation, pendant l'examen du rapport, d'une délégation de haut niveau et compétente. | UN | وتشيد أيضاً بمشاركة وفد رفيع المستوى وعلى درجة عالية من الكفاءة في أثناء النظر في التقرير. |
L’Union se félicite également de la participation active de l’ONUDI au processus du plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement, au titre duquel les représentants de l’ONUDI hors Siège serviront d’agents de coordination. | UN | وأعرب عن تقدير الاتحاد أيضا لمشاركة اليونيدو بنشاط في عملية اليونداف التي سيكون ممثلو اليونيدو الميدانيون فيها بمثابة مراكز تنسيق . |
Il se félicite également de la participation active de l'Organisation au récent dialogue thématique interactif organisé par l'Assemblée générale des Nations Unies sur l'utilisation rationnelle de l'énergie, les économies d'énergie et les sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que de son rôle dans l'organisation de la Conférence internationale sur l'énergie en 2009. | UN | ورحّب أيضاً بالمشاركة النشطة للمنظمة في الحوار المواضيعي التفاعلي الأخير للجمعية العامة للأمم المتحدة حول كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، ودورها في تنظيم المؤتمر الدولي للطاقة لعام 2009. |
Troisièmement, la stabilité en Afghanistan dépendra également de la participation et de l'appui de ses voisins. | UN | ثالثا، يتوقف الاستقرار في أفغانستان أيضا على مشاركة ودعم جيرانها. |