"également de poursuivre" - Translation from French to Arabic

    • أيضا مواصلة
        
    • أيضاً مواصلة
        
    • أيضاً أن تبقي الدولة
        
    • أيضا أن تواصل
        
    • سيلقى جزاءه
        
    L'Assemblée générale décide également de poursuivre l'examen de cette question. UN قررت الجمعية العامة أيضا مواصلة النظر في هذه المسألة.
    26. Décide également de poursuivre l'examen de la question à sa cinquanteseptième session. UN 26- تقرر أيضا مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين.
    36. Décide également de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-neuvième session. UN 36- تقرر أيضا مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين.
    26. Décide également de poursuivre l'examen de la question à sa soixantetroisième session. UN 26- تقرر أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين.
    26. Décide également de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-troisième session. UN 26- تقرر أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين.
    Il lui recommande également de poursuivre l'étude de la question de l'égalité raciale dans le système judiciaire et de rassembler systématiquement des renseignements sur la manière dont le facteur race/origine ethnique influe sur l'accès à la justice. UN وينبغي أيضاً أن تبقي الدولة الطرف قيد الاستعراض المستمر مسألة المساواة العرقية في النظام القضائي علاوة على جمع المعلومات بانتظام عن أثر العامل الإثني العرقي في فرص اللجوء إلى العدالة.
    14. Décide également de poursuivre l'examen de la question et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN 14 - تقرر أيضا أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Cela permettrait aux femmes et aux filles victimes d'actes de violence d'avoir aisément accès à des moyens de recours et de protection, et également de poursuivre et sanctionner les auteurs d'actes de violence. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير ما طمئن النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للعنف إلى ضمان الوصول إلى سبل الانتصاف والحماية وأن المجرم سيلقى جزاءه.
    36. Décide également de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-neuvième session. UN 36- تقرر أيضا مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين.
    8. Décide également de poursuivre l'examen de cette question à sa soixante-deuxième session; UN 8- تقرر أيضا مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين؛
    32. Décide également de poursuivre l''examen de la question à sa cinquante-huitième session. UN 32- تقرر أيضا مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    9. Décide également de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-neuvième session, au titre de la question intitulée " Droits des peuples autochtones " . > > UN " 9 - تقرر أيضا مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والستين في إطار البند المعنون " حقوق الشعوب الأصلية " .
    Il importe également de poursuivre les efforts relatifs aux trois piliers interdépendants et complémentaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وأضاف أنه من المهم أيضا مواصلة بذل الجهود على صعيد الركائز الثلاث المتداعمة والمترابطة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    37. Décide également de poursuivre l'examen de la question à sa soixantième session. UN 37- تقرر أيضا مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين.
    28. Décide également de poursuivre l'examen de la question du droit au développement, à titre prioritaire, à sa cinquante-neuvième session. UN 28- تقرر أيضا مواصلة النظر في مسألة الحق في التنمية، على سبيل الأولوية، في دورتها التاسعة والخمسين.
    20. Décide également de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante-troisième session. UN ٠٢- تقرر أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    12. Décide également de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail. UN 12- يقرر أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله.
    12. Décide également de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail. UN 12- يقرر أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله.
    12. Décide également de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail. UN 12- يقرر أيضاً مواصلة النظر في هذا الموضوع وفقاً لبرنامج عمله.
    12. Décide également de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail. UN 12- يقرر أيضاً مواصلة النظر في هذا الموضوع وفقاً لبرنامج عمله.
    Il lui recommande également de poursuivre l'étude de la question de l'égalité raciale dans le système judiciaire et de rassembler systématiquement des renseignements sur la manière dont le facteur race/origine ethnique influe sur l'accès à la justice. UN وينبغي أيضاً أن تبقي الدولة الطرف قيد الاستعراض المستمر مسألة المساواة العرقية في النظام القضائي علاوة على جمع المعلومات بانتظام عن أثر العامل الإثني والعرقي في فرص اللجوء إلى العدالة.
    16. Décide également de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Nouvelle-Calédonie et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. UN 16 تقرر أيضا أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Cela permettrait aux femmes et aux filles victimes d'actes de violence d'avoir aisément accès à des moyens de recours et de protection, et également de poursuivre et sanctionner les auteurs d'actes de violence. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير ما طمئن النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للعنف إلى ضمان الوصول إلى سبل الانتصاف والحماية وأن المجرم سيلقى جزاءه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more