"également des éléments" - Translation from French to Arabic

    • أيضا عناصر
        
    • أيضاً عناصر
        
    • أيضا على عناصر
        
    • أيضاً عوامل
        
    Il n'est plus seulement limité à des politiques et à des ressources économiques, il comporte également des éléments politiques, sociaux, pédagogiques et écologiques. UN فهـــي لم تعد تقتصر على مجرد السياسات والموارد الاقتصادية، بل تتضمن أيضا عناصر سياسية واجتماعية وتعليمية وبيئية.
    Le VIH n'est plus seulement un problème de santé, mais comporte également des éléments sociaux, économiques, de développement et de sécurité. UN ولم يعد فيروس نقص المناعة البشرية مسألة صحية فحسب وإنما له أيضا عناصر اجتماعية واقتصادية وإنمائية وأمنية.
    Si une analyse approfondie du rapport coût-avantage demeure un facteur essentiel dans l'évaluation des besoins des missions en matière de marchés, la sécurité et la responsabilité demeurent également des éléments déterminants dans la prise de décisions. UN ورغم أن إجراء تحليل شامل للتكلفة والعائد لا يزال يشكل عاملا رئيسيا في تقييم احتياجات البعثات عند إبرام العقود، فإن السلامة والمساءلة تشكلان أيضا عناصر محددة رئيسية في عملية اتخاذ القرارات.
    Elle apporte également des éléments qualitativement importants en ce qui concerne une caractéristique essentielle de la coopération au service du développement, à savoir l'idée de partenariat. UN وتوفر وجهة النظر تلك أيضاً عناصر هامة من حيث الكيف من أجل تحديد سمة تعريفية للتعاون في مجال التنمية: فكرة الشراكة.
    Clairement axées sur l'atténuation des changements climatiques, ces stratégies renferment également des éléments d'adaptation. UN فهي تركز بوضوح على تخفيف آثار تغير المناخ ولكنها تحتوي أيضا على عناصر تكيف.
    Des stratégies telles que les < < 4R > > , la coopération avec les ONG et les autres institutions spécialisées constituent également des éléments essentiels dans la réalisation de cet objectif. UN وأضاف أن استراتيجيات من قبيل " عمليات الإعادة الأربع " والتعاون مع المنظمات غير الحكومية ووكالات متخصصة أخرى هي أيضاً عوامل أساسية لبلوغ هذا الهدف.
    La création de capacités, le partage de données, d'informations et le transfert de technologies sont également des éléments d'importance cruciale pour le Mécanisme. UN ومسائل بناء القدرات وتقاسم البيانات والمعلومات ونقل التكنولوجيا هي أيضا عناصر بالغة الأهمية في العملية المنتظمة.
    La présente session de la Commission du désarmement débattra également des éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième décennie du désarmement. UN وستناقش هذه الدورة لهيئة نزع السلاح أيضا عناصر مشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح.
    La lutte contre la corruption et l’adoption de politiques macroéconomiques rationnelles sont également des éléments importants. UN وهناك أيضا عناصر اخرى ذات أهمية كبرى وهي مكافحة الفساد واعتماد سياسات اقتصادات كلية رشيدة.
    Les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants sont également des éléments majeurs de la plupart des processus de paix. UN كما أن برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تمثل أيضا عناصر حيوية من صميم معظم عمليات السلام.
    Il comportait également des éléments ayant trait à l'interculturalité et aux droits de l'homme. UN وتشمل الخطة أيضا عناصر متعلقة بالانفتاح على الثقافات الأخرى وحقوق الإنسان.
    L'éducation, l'accès à l'éducation et le lien entre éducation et emploi sont également des éléments importants du développement durable. UN وثمة أيضا عناصر مهمة لتحقيق الاستدامة تتمثل في وجود التعليم وإتاحة سبيل الحصول عليه والربط بينه وبين سوق العمل.
    Par nature, il contenait des principes directeurs permettant d'orienter le développement de l'Organisation à moyen et à long terme; il comportait également des éléments reflétant les réalités politiques et économiques de l'heure qui étaient pertinents à court terme. UN وهذه الخطة تنطوي بطبيعتها على مبادئ إرشادية لتحديد تطور المنظمة في الأجل المتوسط والطويل؛ وتتضمن أيضا عناصر مستمدة من الواقع السياسي والاقتصادي المعاصر، وهي عناصر ذات صلة بالأجل القريب.
    11. Les recettes de l'UNOPS comprennent également des éléments supplémentaires comme des intérêts et, en 1996, des postes budgétaires comme la contribution du Gouvernement danois au titre du transfert de la Division des services d'achats, à Copenhague. UN ١١ - تشمل إيرادات المكتب أيضا عناصر إضافية ثانوية مثل إيرادات الفوائد، وكما أنها تشمل، خلال سنة ١٩٩٦، بنودا من قبيل تبرع من حكومة الدانمرك يتصل بنقل شعبة مشاريع المشتريات الى كوبنهاغن.
    L'Union européenne se félicite également des éléments du dispositif relatifs à l'état de vulnérabilité dans lequel se trouvent les personnes déplacées qui vivent depuis un an déjà dans des camps, et pour lesquelles il est nécessaire de trouver une solution viable et durable. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي أيضا عناصر القرار ذات الصلة بحالة الضعف التي يعانيها المشردون داخليا الذين يعيشون في المخيمات منذ قرابة العام، والذين يجب إيجاد حل دائم ومستدام من أجلهم.
    Les femmes, la société civile, les ONG, les médias et l'éducation étaient également des éléments cruciaux à prendre en compte dans la réalisation du droit au développement. UN أما دور المرأة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والتعليم, فهي أيضا عناصر حاسمة لإعمال الحق في التنمية.
    Les femmes, la société civile, les ONG, les médias et l'éducation étaient également des éléments cruciaux à prendre en compte dans la réalisation du droit au développement. UN أما دور المرأة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والتعليم, فهي أيضا عناصر حاسمة لإعمال الحق في التنمية.
    Les commentaires des projets d'articles du chapitre II de la première partie contiennent également des éléments intéressants. UN 108 - وتتضمن شروح مشاريع المواد الواردة في الفصل الثاني أيضاً عناصر مثيرة للاهتمام.
    78. Il a été indiqué que la quatrième proposition reprenait également des éléments de la deuxième. UN 78- ولوحظ أنَّ الاقتراح الرابع يتضمَّن أيضاً عناصر مأخوذة من الاقتراح الثاني.
    3. Il fournit également des éléments pour l'évaluation des modalités actuelles du processus de suivi de la question du financement du développement et propose trois options pour renforcer ce processus. UN 3 - ويقدم التقرير أيضاً عناصر لتقييم الطرائق القائمة لعملية متابعة تمويل التنمية، ويحدد ثلاثة خيارات لتعزيز التنمية.
    Elles sont clairement axées sur l'atténuation des effets des changements climatiques, et contiennent également des éléments d'adaptation. UN فهي تركز بوضوح على تخفيف آثار تغير المناخ ولكنها تحتوي أيضا على عناصر تكيف.
    Des stratégies telles que les < < 4R > > , la coopération avec les ONG et les autres institutions spécialisées constituent également des éléments essentiels dans la réalisation de cet objectif. UN وأضاف أن استراتيجيات من قبيل " عمليات الإعادة الأربع " والتعاون مع المنظمات غير الحكومية ووكالات متخصصة أخرى هي أيضاً عوامل أساسية لبلوغ هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more