"également des informations sur les mesures prises" - Translation from French to Arabic

    • أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • كذلك تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة
        
    • كذلك تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة
        
    • ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتّخذة
        
    • أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    Donner également des informations sur les mesures prises pour abroger les dispositions et pratiques législatives discriminatoires, notamment celles qui interdisent aux couples non mariés et aux personnes célibataires de louer un logement. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإلغاء الأحكام التشريعية والممارسات التمييزية، مثل تلك التي تحظر على من لا تربطهما علاقة زوجية وعلى العُزّاب تأجير المساكن.
    Donner également des informations sur les mesures prises pour renforcer les garanties judiciaires fondamentales dans l'État partie. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الضمانات القضائية الأساسية في الدولة الطرف.
    Fournir également des informations sur les mesures prises pour garantir le droit des victimes d'être informées du déroulement de l'enquête et de ses résultats et de participer aux procédures. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حق الضحايا في أن يبلَّغوا بمجريات التحقيقات ونتائجها ويشاركوا في الإجراءات.
    Donner également des informations sur les mesures prises pour protéger les femmes et les filles contre les actes de violence commis par les groupes armés illégaux qui se sont constitués à l'issue du processus de démobilisation. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لحماية النساء والفتيات ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها المجموعات المسلحة غير القانونية التي برزت بعد عملية التسريح.
    Donner également des informations sur les mesures prises pour garantir l'application aux hommes et aux femmes du principe du salaire égal pour un travail d'une valeur égale. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    également des informations sur les mesures prises dans des domaines tels que l'éducation, l'information et la sensibilisation des femmes et des hommes, des filles et des garçons à la santé et aux droits liés à la santé sexuelle et procréative, notamment les maladies sexuellement transmissibles, ainsi que sur les résultats obtenus. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتّخذة فيما يتعلق بالتثقيف، والإعلام، والتوعية في أوساط النساء والرجال، والفتيات والفتيان، في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والنتائج التي تحققت.
    Fournir également des informations sur les mesures prises pour diffuser la Convention et lui donner de la visibilité. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لنشر الاتفاقية وإبرازها.
    Fournir également des informations sur les mesures prises pour que tous les registres des personnes privées de liberté soient dûment et immédiatement remplis et tenus à jours. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة استيفاء وتحديث جميع سجلات الأشخاص المسلوبة حريتهم على نحو ملائم وبشكل فوري.
    Fournir également des informations sur les mesures prises pour prévenir la transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للوقاية من انتقال الفيروس/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Fournir également des informations sur les mesures prises pour lutter contre la ségrégation des sexes dans l'emploi et sur les mesures prises ou prévues pour faire bénéficier les femmes qui travaillent dans le secteur informel de la sécurité sociale. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة التفرقة بين النساء والرجال في مجال العمل، وأخرى عن التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لتوفير الضمان الاجتماعي للعاملات في القطاع غير النظامي.
    Donner également des informations sur les mesures prises pour donner effet aux précédentes recommandations du Comité (CEDAW/C/CZE/CO/3, par. 22). UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات السابقة للجنة (CEDAW/C/CZE/CO/3، الفقرة 22).
    Donner également des informations sur les mesures prises ou envisagées pour accroître les crédits budgétaires alloués à l'éducation, pour augmenter les effectifs féminins à tous les niveaux de l'enseignement, en particulier dans les zones rurales, et pour lutter contre le taux élevé d'abandon scolaire chez les filles, dû aux grossesses et aux mariages précoces et forcés. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المخططة لزيادة الميزانية المخصصة للتعليم وعدد الطالبات على جميع مستويات التعليم، وخاصة في المناطق الريفية، ومعالجة ارتفاع معدل ترك النساء للدراسة نتيجة الحمل والزواج المبكر والقسري.
    Donner également des informations sur les mesures prises pour assurer aux témoins une protection efficace et pour veiller à ce que, en cas de mauvais traitements ou d'actes d'intimidation, les fonctionnaires présumés responsables soient suspendus de leurs fonctions à titre préventif, poursuivis en justice et, s'il y a lieu, sanctionnés. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة تمتع الشهود بحماية فعالة، والحرص، في حالات تعرض هؤلاء لسوء المعاملة أو التخويف، على توقيف المسؤولين المزعومين من مهامهم على سبيل الاحتراز ومقاضاتهم ومعاقبتهم، إذا اقتضى الأمر.
    Préciser quelle est la situation des femmes dans le secteur informel. Fournir également des informations sur les mesures prises pour assurer l'application de la loi relative à la prévention du harcèlement sur le lieu de travail (2008) et donner des renseignements actualisés sur l'état d'avancement du projet de politique pour les travailleuses à domicile (par. 267). UN ويرجى بيان وضع المرأة في قطاع العمل غير الرسمي؟ ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ قانون منع التحرش في مكان العمل (2008)، وتقديم معلومات مستجدة عن حالة التقدم في مشروع السياسة للعاملات من المنازل (الفقرة 267).
    Veuillez préciser si l'État partie envisage d'amender sa législation pour veiller à ce que l'exception fondée sur la grossesse soit abrogée. Veuillez fournir également des informations sur les mesures prises pour donner suite aux préoccupations formulées précédemment par le Comité dans ses observations finales sur la législation concernant la répartition des avoirs et des biens au moment du divorce (CEDAW/C/LTU/CO/4, par. 30). UN وهل تتوخى الدولة الطرف تعديل تشريعاتها لكفالة إلغاء الاستثناء القائم على أساس الحمل؟ ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن التشريعات المتعلقة بتوزيع الأصول والأملاك عند الطلاق (CEDAW/C/LTU/CO/4، الفقرة 30).
    Donner également des informations sur les mesures prises pour que l'arrêt C-355 de 2006 de la Cour constitutionnelle, qui garantit aux femmes l'accès à l'interruption volontaire de grossesse, soit appliqué (par. 477 à 479). UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لضمان تنفيذ قرار المحكمة الدستورية C-355(2006) الذي يضمن الإنهاء الاختياري للحمل بالنسبة إلى النساء (الفقرات 477-479).
    C. Donner également des informations sur les mesures prises pour garantir l'application aux hommes et aux femmes du principe du salaire égal pour un travail d'une valeur égale. UN جيم - ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Veuillez fournir également des informations sur les mesures prises dans des domaines tels que l'éducation, l'information et la sensibilisation des femmes et des hommes, des filles et des garçons à la santé et aux droits liés à la santé sexuelle et procréative, notamment les maladies sexuellement transmissibles, ainsi que sur les résultats obtenus. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتّخذة فيما يتعلق بالتثقيف، والإعلام، والتوعية في أوساط النساء والرجال، والفتيات والفتيان، في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والنتائج التي تحققت.
    Veuillez fournir également des informations sur les mesures prises pour protéger ces femmes contre l'exploitation. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية هؤلاء النساء من الاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more