"également joué un rôle de" - Translation from French to Arabic

    • أيضا بدور
        
    • أيضاً بدور
        
    • أيضاً دوراً
        
    Il a également joué un rôle de catalyseur dans la consolidation de la paix après un conflit. UN ويقوم المركز أيضا بدور حفاز في بناء السلام بعد الصراع.
    Expert dans le domaine de la justice internationale, le Prince Zeid a également joué un rôle de premier plan dans la mise en place de la Cour pénale internationale. UN وفي مجال العدالة الدولية، قام الأمير زيد بن رعد أيضا بدور محوري في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    M. Waldheim a également joué un rôle de premier plan lors de grandes conférences internationales organisées sous l'égide de l'ONU. UN واضطلع السيد فالدهايم أيضا بدور ريادي في العديد من المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت بإشراف الأمم المتحدة.
    Les Maldives ont également joué un rôle de chef de file en ce qui concerne d'autres domaines d'importance préoccupant la communauté internationale. UN واضطلعت ملديف أيضاً بدور قيادي في مجالات أخرى ذات أهمية ومثيرة للشواغل.
    Le Forum a également joué un rôle de premier plan en soutenant l'institution de l'Année internationale de la montagne. UN وأدى منتدى الجبال أيضاً دوراً هاماً في دعم الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    Le Royaume-Uni a également joué un rôle de premier plan dans les activités de l'Année polaire internationale et de l'Année héliophysique internationale. UN وقامت المملكة المتحدة أيضا بدور قيادي في أنشطه السنة القطبية الدولية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    Le Programme a également joué un rôle de catalyseur dans la mesure où l'assistance technique a été organisée selon les mêmes critères que ceux appliqués à la coopération technique pour les pays en développement. UN وقام البرنامج أيضا بدور حفاز في مجال ترتيب تقديم المساعدة التقنية على نفس اﻷساس الذي يتم به تقديمها في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Le Canada a également joué un rôle de premier plan dans l'adoption de résolutions sur l'éradication de la violence contre les femmes par l'ancienne Commission des droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme. UN ولقد اضطلعت كندا أيضا بدور رائد فيما يتصل باتخاذ القرارات المتعلقة بالقضاء على هذا العنف المرتكب ضد المرأة، وذلك من جانب لجنة حقوق الإنسان السابقة ومجلس حقوق الإنسان.
    Le Département a également joué un rôle de premier plan dans la diffusion en direct et sur demande des travaux du Conseil des droits de l'homme basé à Genève depuis sa création en 2006. UN واضطلعت إدارة شؤون الإعلام أيضا بدور رئيسي في توفير تغطية مباشرة عن طريق البث الشبكي وتيسير سبل الاطلاع عند الطلب على أعمال مجلس حقوق الإنسان الذي يوجد مقره في جنيف منذ إنشائه في عام 2006.
    Le PNUD a également joué un rôle de premier plan pour ce qui est des questions liées à l'environnement et à l'énergie grâce à ses travaux en liaison avec les programmes du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et du Protocole de Montréal, qui ont permis de mobiliser des fonds considérables. UN وقام البرنامج الإنمائي أيضا بدور رئيسي في القضايا المتعلقة بالبيئة والطاقة من خلال عمله مع مرفق البيئة العالمي وبرامج بروتوكول مونتريال، التي أمكن حشد تمويل كبير لها.
    Le Département a également joué un rôle de premier plan dans l'obtention d'une couverture médiatique importante pour la dixième Conférence quadriennale des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui s'est déroulée à Bangkok du 12 au 20 février 2000. UN واضطلعت الإدارة أيضا بدور كبير في المجهود الإعلامي المتعلق بالاجتماع العاشر لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المنعقد كل أربع سنوات، الذي نُظم في بانكوك في الفترة ما بين 12 و 20 شباط/فبراير 2000.
    Le PAM a également joué un rôle de premier plan dans l'application de la recommandation du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique préconisant de renforcer les programmes d'alimentation scolaire et d'enrichissement des aliments en micronutriments en Afrique dans le cadre du CAADP. UN واضطلع البرنامج أيضا بدور بارز في تنفيذ توصية الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لتوسيع نطاق برامج تغذية أطفال المدارس والتقوية بالمغذيات الدقيقة في أفريقيا ضمن إطار البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا.
    Elle a également joué un rôle de premier plan en aidant la Commission électorale iraquienne indépendante à organiser avec succès les élections historiques de janvier 2005. UN وقامت الأمم المتحدة أيضا بدور قيادي في مساعدة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق في إدارتها الناجحة للانتخابات التاريخية التي أجريت في كانون الثاني/يناير 2005.
    Elle a également joué un rôle de premier plan dans les efforts déployés par la communauté internationale pour mieux réglementer l'utilisation de certaines armes classiques, et notamment dans l'élaboration de la Convention sur les armes à sous-munitions, qu'elle a ratifiée le 22 décembre 2009 et qui entrera en vigueur le 1er août 2010. UN واضطلعت نيوزيلندا أيضا بدور رائد في الجهود الدولية الرامية إلى تحسين تنظيم استخدام بعض الأسلحة التقليدية، ولا سيما في وضع اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية، التي صادقت عليها نيوزيلندا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2009، وستدخل حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 2010.
    Elle a également joué un rôle de premier plan dans les efforts déployés par la communauté internationale pour mieux réglementer l'utilisation de certaines armes classiques, et notamment dans l'élaboration de la Convention sur les armes à sous-munitions, qu'elle a ratifiée le 22 décembre 2009 et qui entrera en vigueur le 1er août 2010. UN واضطلعت نيوزيلندا أيضا بدور رائد في الجهود الدولية الرامية إلى تحسين تنظيم استخدام بعض الأسلحة التقليدية، ولا سيما في وضع اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية، التي صادقت عليها نيوزيلندا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2009، وستدخل حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 2010.
    Elle a également joué un rôle de premier plan au sein du Conseil de justice et de sécurité, en supervisant la mise en œuvre du programme commun en 2012. UN واضطلعت البعثة أيضاً بدور رئيسي في مجلس العدل والأمن من خلال الإشراف على تنفيذ البرنامج المشترك في عام 2012.
    Des membres du Comité ont également joué un rôle de modérateurs ou de rapporteurs dans le cadre d'autres manifestations annexes à la Conférence. UN وقام أعضاء اللجنة أيضاً بدور ميسرين ومقررين في إطار أنشطة جانبية أخرى مرتبطة بالمؤتمر.
    10. ONU-Femmes a également joué un rôle de premier plan dans la coordination des initiatives engagées à l'échelle du système des Nations Unies et dans la gestion des connaissances sur les évaluations tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN 10 - واضطلعت الهيئة أيضاً بدور بارز في التنسيق وإدارة المعرفة في إطار التقييمات المراعية للمنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Le Japon a également joué un rôle de premier plan dans l'organisation d'un groupe de contact informel sur les politiques désigné sous le nom de Groupe de contact sur ce qui succédera aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتولت اليابان أيضاً دوراً قيادياً في تنظيم مجموعة حوار غير رسمي بشأن السياسات، تُعرف باسم مجموعة الاتصال لما بعد الأهداف الإنمائية للألفية.
    La République tchèque a également joué un rôle de premier plan dans l'approbation, en juin 2009, des conclusions du Conseil de l'UE sur l'inclusion des Roms. UN وأدت الجمهورية التشيكية أيضاً دوراً مهما في ضمان الموافقة على استنتاجات مجلس الاتحاد الأوروبي المتعلقة بإدماج الروما، في حزيران/يونيه 2009.
    L'UNICEF a également joué un rôle de premier plan dans le partenariat Compte à rebours 2015 qui a produit le rapport Compte à rebours 2008 (voir le domaine d'intervention no 1 ainsi que dans divers groupes de contrôle interinstitutions des objectifs du Millénaire pour le développement pour élaborer des indicateurs standard, des instruments de contrôle et des estimations communes. UN 144 - وأدت اليونيسيف أيضاً دوراً ريادياً في شراكة العد التنازلي نحو عام 2015 التي انبثق عنها تقرير العد التنازلي لعام 2008 (انظر مجال التركيز 1) وكذلك في مختلف أفرقة رصد الأهداف الإنمائية للألفية المشتركة بين الوكالات لوضع مؤشرات موحدة وأدوات للرصد وتقديرات مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more