Le manuel examine également l'utilisation de ces systèmes de données pour définir des politiques et des interventions et pour évaluer les mesures de prévention. | UN | ويناقش أيضا استخدام نظم البيانات هذه من أجل وضع السياسات وتحديد التدخلات وتقييم تدابير الوقاية. |
Elle facilite également l'utilisation des indicateurs de résultats des équipes de pays en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes. | UN | وتيسر الهيئة أيضا استخدام مؤشرات الأداء التي وضعتها أفرقة الأمم المتحدة القطرية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Le succès d'une telle opération suppose également l'utilisation d'un personnel qualifié et intégré, prêt à respecter les us et coutumes en vigueur dans les zones d'action. | UN | ونجاح مثل هذه العملية يفترض أيضا استخدام موظفين تتوفر فيهم الكفاءة والنزاهة، وعندهم استعداد لاحترام العادات واﻷعراف السائرة في مناطق العمل. |
Il interdit également l’utilisation de certains moyens et méthodes de combat et les attaques sur des ressources précises telles que les puits et les biens résidentiels. | UN | يحظر ذلك النظام أيضاً استخدام بعض الوسائل والطرف في شن الحروب والهجمات على موارد معينة مثل الآبار والممتلكات السكنية. |
4. Approuve également l'utilisation des estimations ci-après pour les nouvelles ressources multibilatérales programmables pour la période 1997-2000 : 15 millions de dollars par an. | UN | ٤- يقر أيضاً استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف: ٥١ مليون دولار سنوياً لﻷعوام ٧٩٩١-٠٠٠٢. |
14. Approuve également l'utilisation du montant des intérêts créditeurs au 31 décembre 2007, soit 798 200 dollars, ainsi que des intérêts qui seront produits à l'avenir par les loyers accumulés, pour la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi; | UN | 14 - توافق أيضا على استخدام إيرادات الفائدة البالغ قدرها 200 798 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتوافق كذلك على استخدام إيرادات الفائدة المتأتية من الإيرادات المتراكمة للإيجار في المستقبل، لتشييد مرافق مكتبية إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
De plus, la mise en œuvre du droit à la science impliquait également l'utilisation de connaissances existantes, qui devaient être conservées même si de nouveaux progrès étaient réalisés. | UN | وعلاوة على ذلك، ينطوي إعمال الحق في العلم أيضاً على استخدام معارف موجودة أصلاً وينبغي صونها حتى عندما يتحقق تقدم جديد. |
Cet article interdit également l'utilisation desdites stations et chaînes dans le dessein de la propagande électorale durant la période électorale. | UN | وتحظر هذه المادة أيضاً استعمال المحطات والقنوات المذكورة لغرض الدعاية الانتخابية خلال المدة الانتخابية. |
Elle reflète également l'utilisation de certains des crédits accumulés au titre des soldes inutilisés des missions de maintien de la paix, à laquelle l'Assemblée générale avait auparavant décidé de surseoir. | UN | ويعكس أيضا استخدام بعض الاعتمادات المتراكمة فيما يتعلق باﻷرصدة غير المرتبط بها لبعثات حفظ السلام وهو الاستخدام الذي سبق أن أرجأته الجمعية العامة. |
Cette loi criminalise également l'utilisation de victimes de traite, le recel et l'exportation et l'importation de personnes à partir de la Gambie et à destination de ce pays. | UN | 41 - ويجرم القانون أيضا استخدام ضحايا الاتجار، والتستّر على الاتجار، وتصدير الأشخاص من غامبيا واستيرادهم إليها. |
La Malaisie a donné des informations sur la recherche expérimentale sur des engins de pêche ne présentant aucun risque pour l'environnement tels que l'utilisation des mailles et des bobines carrées dans les filets des chaluts et étudie également l'utilisation d'hameçons autoferrants comme moyen de réduire la mortalité des tortues de mer. | UN | وأفادت ماليزيا عن بحوث تُجرى لاختبار معدات صيد مناسبة للبيئة مثل استخدام شباك جر على قاع ذات ثقوب وبكرات مربعة، وهي تدرس أيضا استخدام خطافات دائرية للحد من نفوق السلاحف البحرية. |
Le Groupe encourage également l'utilisation à des fins civiles des données issues du système de surveillance international du Traité, notamment dans le contexte de catastrophes naturelles ou d'autres situations d'urgence. | UN | وتشجع المجموعة أيضا استخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي للمعاهدة للأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ. |
4. Approuve également l'utilisation des estimations ci-après concernant les nouvelles ressources multibilatérales programmables pour la période 1998-2001 : 25 millions de dollars par an. | UN | ٤ - يقر أيضا استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف بمبلغ ٥٢ مليون دولار سنويا لﻷعوام ٨٩٩١-١٠٠٢. |
4. Approuve également l'utilisation des estimations ci-après concernant les nouvelles ressources multibilatérales programmables pour la période 1998-2001 : 25 millions de dollars par an. | UN | ٤ - يقر أيضا استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف بمبلغ ٥٢ مليون دولار سنويا لﻷعوام ٨٩٩١-١٠٠٢. |
4. Approuve également l'utilisation des estimations ci-après concernant les nouvelles ressources multibilatérales programmables pour la période 1998-2001 : 25 millions de dollars par an. | UN | ٤ - يقر أيضا استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف؛ ٥٢ مليون دولار سنويا لﻷعوام ٨٩٩١-١٠٠٢. |
Le Haut Commissariat appuie également l'utilisation de proGres par certains partenaires gouvernementaux. | UN | وتدعم المفوضية أيضاً استخدام شركاء حكوميين مختارين لنظام proGres. |
Les spécialistes du développement encouragent également l'utilisation de latrines à compost, solution gratuite, viable et durable, préférable aux engrais, onéreux et souvent polluants. | UN | ويؤيد العاملون في مجال التنمية أيضاً استخدام المراحيض المنتجة للسماد، التي تنتج بديلاً مجانياً حيوياً مستداماً للأسمدة المرتفعة الثمن والمسببة للتلوث في كثير من الأحيان. |
4. Approuve également l'utilisation des estimations ci-après pour les nouvelles ressources multibilatérales programmables pour la période 1997-2000 : 15 millions de dollars par an. | UN | ٤ - يقر أيضاً استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف: ٥١ مليون دولار سنوياً لﻷعوام ٧٩٩١-٠٠٠٢. |
14. Approuve également l'utilisation du montant des intérêts créditeurs au 31 décembre 2007, soit 798 200 dollars, ainsi que des intérêts qui seront produits à l'avenir par les loyers accumulés, pour la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi; | UN | 14 - توافق أيضا على استخدام إيرادات الفائدة البالغ قدرها 200 798 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتوافق كذلك على استخدام إيرادات الفائدة المتأتية من الإيرادات المتراكمة للإيجار في المستقبل، لتشييد مرافق مكتبية إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
14. Approuve également l'utilisation du montant des intérêts créditeurs au 31 décembre 2007, soit 798 200 dollars, ainsi que des intérêts qui seront produits à l'avenir par les loyers accumulés, pour la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi ; | UN | 14 - توافق أيضا على استخدام إيرادات الفوائد البالغ قدرها 200 798 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتوافق كذلك على استخدام إيرادات الفوائد التي تدرها في المستقبل الإيرادات المتراكمة من الإيجار لتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
Il encourage également l'utilisation de ces instruments et a accueilli un séminaire de formation à cette fin en décembre 2011, lors duquel des experts de la CNUDCI ont évoqué les activités de la CNUDCI devant des représentants de diverses institutions nationales compétentes. | UN | ويشجع بلده أيضاً على استخدام هذه الصكوك وقد قام تحقيقاً لهذا الغرض باستضافة حلقة عمل تدريبية عُقدت في كانون الأول/ديسمبر 2011 تكلم فيها خبراء الأونسيترال أمام ممثلين لمختلف المؤسسات الوطنية المعنية عن العمل الذي تضطلع به اللجنة. |
Les réglementations canadiennes interdisent également l'utilisation, la vente, la mise en vente ou l'importation des tétraBDE, pentaBDE et hexaBDE, ainsi que des mélanges, polymères et résines contenant ces substances, et la production de ces mélanges, polymères et résines. | UN | وتحظر اللوائح الكندية أيضاً استعمال الإيثر رباعي وخماسي والثنائي الفينيل السداسي البروم، أو بيعها، أو عرضها للبيع، أو استيرادها، وكذلك أخلاطها، والبوليمرات والراتنجات المحتوية على هذه المواد، وصناعة هذه الخلائط، والبوليمرات والراتنجات. |