"également la déclaration" - Translation from French to Arabic

    • أيضا إعلان
        
    • أيضا الإعلان
        
    • أيضا البيان
        
    • أيضا بإعلان
        
    • أيضا بالبيان
        
    • أيضاً إعلان
        
    • أيضاً بالإعلان
        
    • كذلك اﻹعلان
        
    • أيضا إلى إعلان
        
    • أيضا الى اﻹعلان الذي
        
    • كذلك إلى اﻹعلان
        
    • أيضا من جديد إعلان
        
    • أيضا الى البيان
        
    La délégation cubaine appuie également la Déclaration et le Programme d'action de Durban, adoptés à l'issue de l'une des conférences des Nations Unies les plus marquantes. UN والوفد يؤيد أيضا إعلان وبرنامج عمل دوربان اللذين كانا حصيلة مؤتمر من أهم مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Je joins également la " Déclaration de l'Assemblée des citoyens de nationalité serbe et d'origine ethnique serbe " (voir annexe). UN ومرفق طيه أيضا " إعلان جمعية المواطنين من ذوي القومية الصربية ومن ذوي اﻷصل الاثني الصربي " )انظر المرفق(.
    Réaffirmant également la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Réaffirmant également la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Nous relevons également la Déclaration faite ici, selon laquelle le Bélarus procédera à un retrait semblable dans un avenir proche. UN ونلاحظ أيضا البيان الذي أدلي به هنا بأن سحبا مماثلا من بيلاروس سيكتمل في المستقبل القريب.
    Rappelant également la Déclaration d'éthique professionnelle de l'Institut international de statistique, UN وإذ تذكر أيضا بإعلان المعهد الاحصائي الدولي بشأن آداب المهنة،
    Les Philippines appuient également la Déclaration de Macao sur le vieillissement pour la région Asie-Pacifique, qui met l'accent sur les contributions que les personnes âgées peuvent continuer d'apporter à la société. UN وتؤيد الفلبين أيضا إعلان مكاو بشأن الشيخوخة لآسيا والمحيط الهادئ، والذي يؤكد على المساهمات التي يقدمها المسنون للمجتمع والتي ما زال بإمكانهم أن يقدموها.
    Rappelant également la Déclaration de l'Assemblée générale des Nations Unies sur l'élimination de toutes formes d'intolérance et de discrimination basées sur la religion ou la croyance; UN وإذ يستذكر أيضا إعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة حول إلغاء جميع أشكال عدم التسامح والتمييز المبنية على الدين والعقيدة،
    Rappelant également la Déclaration de l'Assemblée générale des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination basées sur la religion ou la croyance, UN وإذ يستذكر أيضا إعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة حول إلغاء جميع أشكال عدم التسامح والتمييز المبنية على الدين والعقيدة،
    Nous appuyons également la Déclaration de Rome sur l'harmonisation, et l'engagement pris par les dirigeants du G-8 de porter l'aide publique au développement à environ 50 milliards de dollars par an à l'horizon 2010. UN ونؤيد أيضا إعلان روما بشأن المواءمة، وتعهد قادة مجموعة الثمانية بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى حوالي 50 بليون دولار سنويا بحلول عام 2010.
    Rappelant également la Déclaration de l'Assemblée générale des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination basées sur la religion ou la croyance, UN وإذ يستذكر أيضا إعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة حول إلغاء جميع أشكال عدم التسامح والتمييز المبنية على الدين والعقيدة،
    Rappelant également la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, qui visait à empêcher l'usage de drogues et à réduire les conséquences néfastes de l'abus des drogues, UN وإذ تستذكر أيضا الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، الذي يرمي إلى الوقاية من تعاطي المخدرات والحد من العواقب الوخيمة المترتبة على تعاطيها،
    Réaffirmant également la Déclaration universelle des droits de l'homme UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()،
    3. Approuve également la Déclaration adoptée par la Conférence de l'UA des ministres africains de l'industrie tenue à Durban (Afrique du Sud), le 28 octobre 2008; UN 3 - يؤيد أيضا الإعلان الصادر عن مؤتمر الاتحاد الأفريقي/وزراء الصناعة الأفريقيين المنعقد في دوربان، جنوب أفريقيا، في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    La délégation chinoise appuie également la Déclaration faite par le représentant du Guyana au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وقال إن الصين تؤيد أيضا البيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة الـ77 والصين.
    Rappelant également la Déclaration d'éthique professionnelle de l'Institut international de statistique, UN وإذ تذكّر أيضا بإعلان المعهد الإحصائي الدولي بشأن آداب المهنة،
    Saluant également la Déclaration conjointe faite par les parties à Kinihira le 10 décembre 1993 en ce qui concerne la mise en oeuvre de l'Accord de paix d'Arusha et, en particulier, la formation rapide d'un gouvernement de transition largement représentatif, UN " وإذ يرحب أيضا بالبيان المشترك الصادر عن اﻷطراف في كينيهيرا في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصفة خاصة اقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة فورا،
    Réaffirmant également la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Rappelant également la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus, UN وإذ يذكِّر أيضاً بالإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ً وحمايتها،
    Nous réaffirmons également la Déclaration adoptée par la Réunion ministérielle spéciale organisée à New York le 24 juin 1994 pour célébrer le trentième anniversaire de la Fondation du Groupe des 77. UN ونؤيد كذلك اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الخاص المعقود في نيويورك في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ احتفالا بالذكرى الثلاثين لتأسيس مجموعة اﻟ٧٧.
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ نشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي الذي عُقد عام 2005،
    9. Rappelle également la Déclaration finale de la première session ordinaire du Conseil présidentiel de l'Union du Maghreb arabe, tenue à Tunis du 21 au 23 janvier 1990 A/45/110. UN " ٩ - تشير أيضا الى اﻹعلان الذي اعتمده المجلس الرئاسي لاتحاد المغرب العربي، المعقود في مدينة تونس في الفترة من ٢١ الى ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠)٥(؛
    Rappelant également la Déclaration commune qu’ils ont adoptée le 26 juin 1998, UN وإذ يشيرون كذلك إلى اﻹعلان المشترك الذي اعتمدوه في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Réaffirmant également la Déclaration de Hyogo et le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, tels qu'adoptés à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, UN " وإذ تؤكد أيضا من جديد إعلان هيوغو وإطــــار عمــــل هيوغو للفتــــرة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث،
    Les membres du Conseil rappellent également la Déclaration du Président en date du 30 mai 1990 concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (S/21323). UN " ويشير أعضاء المجلس أيضا الى البيان الذي أدلى به الرئيس في ٠٣ أيار/مايو ٠٩٩١ عن عمليات السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة (S/21323).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more