Voir également la note 1, p. 50. | UN | انظر أيضا الحاشية 1، صفحة 31 من النص الإنكليزي. |
Voir également la note 5. | UN | انظر أيضا الحاشية ٥. |
Voir également la note 4. | UN | وانظر أيضا الحاشية ٤. |
La Cinquième Commission examinera également la note du Secrétaire général sur les projets pilotes. | UN | وستدرس اللجنة الخامسة أيضا مذكرة الأمين العام بشأن المشاريع الرائدة. |
C'est là un autre exemple démontrant le manque de solidité de l'étude pilote; voir également la note correspondante dans la lettre d'accompagnement dont ceci est un appendice. | UN | وهذا مثال آخر عن عدم جدية الدراسة التجريبية؛ انظر أيضاً الملاحظة المقابلة التي ذُيّلت بها رسالة التغطية. |
Dans le cadre du débat en cours sur l'article IV du Traité, en particulier, il y a lieu de garder à l'esprit certains des points ci-dessous (voir également la note d'information 2010/1 du secrétariat de l'AIEA). | UN | وفي إطار هذه المناقشة للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان النقاط التالية (انظر أيضا المذكرة الإعلامية 2010/1 الصادرة عن أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية). |
Les placements à court terme et à long terme sont comptabilisés à la valeur du marché (voir également la note 6); | UN | وتُقيَّد الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل بالقيمة السوقية (انظر أيضا الملاحظة 6)؛ |
Voir également la note 9. | UN | وانظر أيضا الحاشية ٩. |
Voir également la note 8. | UN | انظر أيضا الحاشية ٨. |
Voir également la note 13. | UN | انظر أيضا الحاشية 13. |
Voir également la note 14. | UN | انظر أيضا الحاشية 14. |
Voir également la note 2 concernant la Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention, qui a adopté le Protocole IV en octobre 1995 et a modifié le Protocole II en mai 1996. | UN | انظر أيضا الحاشية ٢ فيما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي اعتمد البروتوكول الرابع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ وعدل البروتوكول الثاني في أيار/ مايو ١٩٩٦. |
Voir également la note 9. | UN | )٢٤( انظر الفقرة ٥٦، انظر أيضا الحاشية )٩(. |
Voir également la note 14. | UN | انظر أيضا الحاشية (14). |
Ce libellé est provisoire; la version finale sera fonction du résultat des négociations sur les définitions devant figurer dans le projet de convention (voir également la note 11 ci-dessus). | UN | وهذه الصياغة مؤقتة، إذ ستتوقف على نتيجة المفاوضات المتعلقة بالتعاريف الواردة في مشروع الاتفاقية )انظر أيضا الحاشية ١١ أعلاه(. |
Ce libellé est provisoire; la version finale sera fonction du résultat des négociations sur les définitions devant figurer dans le projet de convention (voir également la note 11 ci-dessus). | UN | وهذه الصياغة مؤقتة، إذ ستتوقف على نتيجة المفاوضات المتعلقة بالتعاريف الواردة في مشروع الاتفاقية )انظر أيضا الحاشية ١١ أعلاه(. |
[, lorsqu’elle ressortit à la criminalité transnationale organisée telle que définie dans la Convention]. Ce libellé est provisoire; la version finale sera fonction des résultats des négociations sur les définitions devant figurer dans le projet de convention (voir également la note 11 ci-dessus). | UN | ]في حال ارتكابه في سياق جريمة منظمة عبر وطنية، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية[،هذه الصياغة مؤقتة ، اذ تتوقف على نتيجة المفاوضات المتعلقة بالتعاريف الواردة في مشروع الاتفاقية )أنظر أيضا الحاشية ١١ أعلاه( . |
.]Ce libellé a été proposé par la délégation des États-Unis (A/AC.254/5/Add.1). Les délégations du Botswana, de la France et de la République de Corée ont estimé que la criminalisation de ces actes devait être abordée à l’article 5 et non dans la définition du trafic illicite (voir également la note 106 ci-dessous). | UN | .[قدم هذا الاقتراح وفد الولايات المتحدة A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 ، ورأت وفود بوتسوانا وجمهورية كوريا وفرنسا أن تجريم تلك اﻷفعال ينبغي أن يعالج في المادة ٥ لا في تعريف الاتجار غير المشروع )انظر أيضا الحاشية ٦٠١ أدناه(. |
Plusieurs délégations ont insisté sur le fait qu’il fallait revoir ces deux libellés et déterminer en particulier si le membre de phrase “lorsque l’acte a été commis intentionnellement” était nécessaire au paragraphe 1 (voir également la note correspondant au paragraphe 3). | UN | وشددت عدة وفود على ضرورة اعادة النظر في صياغة هاتين الفقرتين ، وخصوصا ما اذا كانت عبارة " في حال ارتكابها عمدا " ضرورية في الفقرة ١ . )انظر أيضا الحاشية الملحقة بالفقرة ٣( . |
Voir également la note du Secrétariat qui contient le guide de discussion pour le débat thématique sur la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille (E/CN.15/2012/5). | UN | انظر أيضا مذكرة الأمانة التي تتضمّن المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية بشأن العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم (E/CN.15/2011/5). |
C'est là un autre exemple démontrant le manque de solidité de l'étude pilote; voir également la note correspondante dans la lettre d'accompagnement dont ceci est un appendice. | UN | وهذا مثال آخر عن عدم جدية الدراسة التجريبية؛ انظر أيضاً الملاحظة المقابلة التي ذُيّلت بها رسالة التغطية. |
Dans le cadre du débat en cours sur l'article IV du Traité, en particulier, il y a lieu de garder à l'esprit certains des points ci-dessous (voir également la note d'information 2010/1 du secrétariat de l'AIEA). | UN | وفي إطار هذه المناقشة للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان النقاط التالية (انظر أيضا المذكرة الإعلامية 2010/1 الصادرة عن أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية). |
ii) Les services d'un actuaire-conseil ont été retenus pour réaliser une évaluation actuarielle des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2011 [voir également la note 2 m) vi)]. | UN | ' 2` تم تعيين خبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر أيضا الملاحظة 2، الفقرة (م) ' 6`). |