"également parrainé" - Translation from French to Arabic

    • أيضا برعاية
        
    • أيضا رعاية
        
    • في رعاية الدورة
        
    • أيضاً برعاية
        
    Le HCR a également parrainé un forum international sur le PAG dans le district de Washington en avril 1992. UN وقامت المفوضية أيضا برعاية المحفل الدولي لخطة العمل الشاملة في واشنطن العاصمة في نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    Le HCR a également parrainé un forum international sur le PAG dans le district de Washington en avril 1992. UN وقامت المفوضية أيضا برعاية المحفل الدولي لخطة العمل الشاملة في واشنطن العاصمة في نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    Nous avons également parrainé une conférence internationale consacrée à la relance des investissements privés en Afrique ainsi que des programmes de perfectionnement des cadres tenant compte des spécificités féminines. UN وقمنا أيضا برعاية مؤتمر دولي بشأن إنعاش الاستثمار الخاص في أفريقيا، فضلا عن برامج إنمائية رائدة قائمة على نوع الجنس.
    41. Le PNUD a également parrainé la diffusion d'informations sur la gestion démocratique des affaires publiques. UN ١٤ - وتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا رعاية نشر معلومات عن الحكم الديمقراطي.
    Il était également parrainé par l'Agence suédoise de développement international (ASDI) au nom du Gouvernement suédois et il a été accueilli par le Département de géographie physique et de géologie quaternaire de l'Université de Stockholm, à Stockholm, et par Metria Satellus AB (anciennement SSC Satellitbild), à Kiruna. UN واشتركت في رعاية الدورة الوكالة السويدية للتعاون الانمائي الدولي (سيدا) بالنيابة عن حكومة السويد، واستضافها قسم الجغرافيا الفيزيائية وجيولوجيا الحقبة الرابعة بجامعة ستوكهولم، في ستوكهولم، ومؤسسة Metria Satellus AB (التي كانت تسمى سابقا SSC Satellitbild)، في كيرونا.
    Depuis 1989, ce programme est également parrainé par l'UNESCO et le Comité scientifique Commonwealth, ainsi que par le Conseil de la Terre depuis 1993. UN ومنذ عام ١٩٨٩، يقوم أيضاً برعاية هذا البرنامج اليونسكو ومجلس الكومنولث للعلوم، وانضم مجلس اﻷرض كمشارك في الرعاية في عام ١٩٩٣.
    Au cours de la période considérée, l'Agency a également parrainé une colonie de vacances d'été qui a accueilli 120 enfants à Pitsounda. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، قامت الوكالة المذكورة أيضا برعاية معسكر صيفي في بيتسوندا ضم ١٢٠ طفلا.
    Les gouvernements membres de la CARICOM ont également parrainé des ateliers et des séminaires. UN وقامت حكومات الجماعة الكاريبية أيضا برعاية حلقات عمل وحلقات دراسية.
    Le Gouvernement a également parrainé des organisations de la société civile qui s'attachent à réconcilier les familles. UN وقامت الحكومة أيضا برعاية منظمات المجتمع المدني المكرسة لتعزيز المصالحة بين الأسر.
    Pendant la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme, notre Comité des ONG a offert des bourses à 10 filles et a organisé à leur intention une session d'orientation; l'Association a également parrainé le voyage d'une fille et d'un accompagnateur depuis l'Inde. UN وأثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة قدمت لجنتنا غير الحكومية منحا دراسية لـ 10 فتيات ودورة توجيه للفتيات؛ وقامت الرابطة أيضا برعاية فتاة من الهند ومرافقة لها.
    Le PNUD a également parrainé des sessions de formation destinées à 160 procureurs, magistrats et officiers de police, 16 membres du Ministère de la justice et 16 magistrats, qui ont reçu une formation spécialisée en France. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا برعاية دورات تدريبية لعدد قدره 160 من المدعين العامين والقضاة وضباط الشرطة، و 16 من موظفي وزارة العدل و 16 من القضاة، الذين تلقوا تدريبا متخصصا في فرنسا.
    Elle a également parrainé la participation de journalistes à la conférence " Les femmes donnent la vie " tenue à Londres en 2007 et à la cinquième Conférence africaine sur la population tenue à Arusha en décembre 2007. UN وقام أيضا برعاية صحفيين في مؤتمر " النساء معطاءات " في لندن عام 2007، وفي المؤتمر الخامس لسكان أفريقيا في أروشا في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Elle a également parrainé des ateliers pour former les femmes aux technologies de l'information et des communications les plus récentes; 3 517 femmes sur les 63 218 à avoir bénéficié d'un stage de formation avaient trouvé un emploi à la fin de 2002. UN وقامت أيضا برعاية حلقات عمل لتدريب نساء على أحدث التكنولوجيات في مجال المعلومات والاتصالات. ومن بين النساء اللواتي تلقين التدريب بحلول نهاية عام 2002، وعددهن 218 63، وجدت 517 3 امرأة عملا في هذا القطاع.
    L'OIM a également parrainé le nouveau Chef de bureau, qui a pris ses fonctions au début d'octobre, auprès de la Conférence contre le trafic des êtres humains dans les Caraïbes, qui s'est tenue du 26 au 28 octobre 2010 à Miami, en Floride. UN 59 - وقامت المنظمة الدولية للهجرة أيضا برعاية الرئيس الجديد للمكتب، الذي تولى هذا المنصب في بداية تشرين الأول/أكتوبر، للمشاركة في مؤتمر مكافحة الاتجار بالبشر في منطقة البحر الكاريبي، الذي انعقد في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في ميامي، فلوريدا.
    Le Réseau a également parrainé la publication d'un examen décennal des travaux entrepris par le Comité chargé des organisations non gouvernementales entre 1998 et 2008 (voir http://manizarrin.com/ FinalBook.pdf.zip), qui a été présenté aux membres du Comité lors de la session ordinaire de 2009. UN وقامت الشبكة أيضا برعاية نشر استعراض لعشر سنوات من عمل اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية من عام 1998 إلى عام 2008، (http://manizarrin.com/FinalBook.pdf.zip)، قُدم إلى أعضاء اللجنة في دورتها العادية لعام 2009.
    Elle a également parrainé des étudiants en droit pour qu'ils observent le fonctionnement de la Commission des droits de l'homme de l'ONU et participent à ses travaux. Ont participé à la soixantième session de la Commission des étudiants des facultés de droit des États-Unis, du Nigéria, du Royaume-Uni, de la Serbie-et-Monténégro, de la Suède et du Zimbabwe. UN وتولت الرابطة أيضا رعاية طلبة مدارس وكليات القانون للمشاركة في تيسير أعمال لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وشارك في أعمال دورتها الحادية والستين طلبة من مدارس القانون في نيجيريا وصربيا ومونتينيغرو والسويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، وفي أعمال الدورة الستين طلبة من نيجيريا والسويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
    Il était également parrainé par l’Agence suédoise de coopération internationale pour le développement (Asdi) au nom du Gouvernement suédois et il a été accueilli par le Département de géographie physique de l’Université de Stockholm (Stockholm) et la Société suédoise de l’espace (SSC Satellitbild), centre de Kiruna. UN وقد اشتركت في رعاية الدورة الوكالة السويدية للتعاون الانمائي الدولي )سيدا(، بالنيابة عن حكومة السويد، واستضافها كل من قسم الجغرافيا الفيزيائية في جامعة ستكهولم، في ستكهولم، والمؤسسة الفضائية السويدية )إس إس سي ساتليتبلد(، في كيرونا.
    Elle a également parrainé plusieurs programmes de renforcement des capacités dans les régions du sud-est, du centre et des plateaux du centre pour sensibiliser les collectivités locales à cette loi et créer des occasions d'aborder les questions liées aux droits des femmes avec les chefs religieux, les forces de l'ordre, les agents de l'État et les groupes de la société civile. UN وقامت البعثة أيضاً برعاية عدد من برامج بناء القدرات في المنطقة الجنوبية الشرقية، والمنطقة الوسطى، ومنطقة المرتفعات الوسطى، للتوعية بالقانون في المجتمعات المحلية وتهيئة الفرص من أجل مناقشة قضايا حقوق المرأة مع الزعماء الدينيين ومسؤولي إنفاذ القانون والمسؤولين الحكوميين وجماعات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more