"également que le rapport" - Translation from French to Arabic

    • أيضا أن التقرير
        
    • أيضاً ترجمة التقرير
        
    • أيضا أن تقرير
        
    • أيضاً أن يترجم التقرير
        
    • كذلك أن التقرير
        
    • أيضاً أن يترجَم التقرير
        
    • أيضا بنشر التقرير
        
    • كذلك أن تقرير
        
    Elle considérait également que le rapport d'évaluation ne faisait pas une place suffisante aux projets d'infrastructure. UN واعتبر هذا الوفد أيضا أن التقرير عن التقييم لا يغطي مشاريع مفصلة في مجال الهياكل اﻷساسية.
    Elle considérait également que le rapport d'évaluation ne faisait pas une place suffisante aux projets d'infrastructure. UN واعتبر هذا الوفد أيضا أن التقرير عن التقييم لا يغطي مشاريع مفصلة في مجال الهياكل الأساسية.
    Le Comité suggère également que le rapport périodique et les observations finales soient traduits dans l'autre langue officielle de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية الأخرى للدولة الطرف.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans les langues officielles de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية باللغات الرسمية للدولة الطرف.
    Nous constatons également que le rapport de cette année contient des renseignements concernant les travaux des organes subsidiaires. UN كما نلاحظ أيضا أن تقرير هذه السنة يتضمن معلومات عن عمل اﻷجهزة الفرعية.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans la langue officielle de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    Nous notons également que le rapport final, qui comprend le programme de travail adopté par consensus à la Conférence d'examen du TNP de 2005, est un document de référence pour le processus d'examen actuel. UN ونلاحظ كذلك أن التقرير النهائي الذي يتضمن برنامج العمل المعتمد بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005، يشكل مرجعاً لعملية الاستعراض الحالية.
    Nous notons également que le rapport complet du Secrétaire général aidera les États Membres à se faire un avis sur cette importante question et sera utile pour orienter nos travaux. UN ونلاحظ أيضا أن التقرير الشامل للأمين العام سيساعد في بلورة آراء الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة المهمة ويوفر إطارا مفيدا للاستنارة به في عملنا.
    Cela impliquerait également que le rapport couvre les 12 premiers mois de l’exercice biennal en cours et les 12 derniers mois de l’exercice précédent. UN وسيعني ذلك أيضا أن التقرير سوف يشمل فترة اﻹثني عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين الحالية، زائدة فترة اﻹثني عشر شهرا اﻷخيرة من فترة السنتين السابقة.
    Il constate également que le rapport ne donne que peu de nouvelles données statistiques ventilées par sexe sur la situation des femmes dans beaucoup des domaines visés par la Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن التقرير لا يقدم سوى قدر محدود من آخر البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس بشأن وضع المرأة في كثير من المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Ils estiment également que le rapport soulève très à propos les différentes questions relatives à l'enseignement primaire, dans la perspective du bilan complet de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire que fera l'Assemblée générale en 2005. I. Introduction UN وهم يرون أيضا أن التقرير أثار المسائل المختلفة المتصلة بالتعليم الابتدائي في الوقت المناسب، في ضوء الاستعراض الشامل القادم لتنفيذ إعلان الألفية، الذي ستجريه الجمعية العامة في عام 2005.
    Nous nous réjouissons également que le rapport reconnaisse l'importance de veiller à ce que le régime commercial et le système financier internationaux prennent davantage en considération les intérêts des pays en développement en renforçant la participation de ces derniers aux processus décisionnels des institutions concernées. UN ويسرنا أيضا أن التقرير يقر بالحاجة إلى أن تكون التجارة الدولية والنظم المالية الدولية أكثر مراعاة لمصالح البلدان النامية من خلال تعزيز مشاركتها في عمليات اتخاذ القرار في تلك المؤسسات.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans l'autre langue officielle de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الرسمية الأخرى للدولة الطرف.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans l'autre langue officielle de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الرسمية الأخرى للدولة الطرف.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans les langues officielles de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية باللغات الرسمية للدولة الطرف.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans les langues officielles et locales de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية الأخرى للدولة الطرف.
    Le Comité suggère également que le rapport périodique et les observations finales soient traduits dans l'autre langue officielle de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية الأخرى للدولة الطرف.
    Elle a noté également que le rapport de 2011 du gouvernement sur l'égalité de genre soulignait l'importance d'une extension des droits à congé pour raisons familiales pour s'occuper de membres de la famille en dehors des enfants à charge. UN ولاحظت أيضا أن تقرير الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين لعام 2011 أشار إلى أهمية توسيع نطاق الحق في الإجازة الأسرية لتشمل رعاية أفراد الأسرة من غير الأطفال المعالين.
    8. Le Comité consultatif estime également que le rapport du Secrétaire général aurait dû contenir des informations sur toutes les activités actuellement exécutées grâce à l'assistance fournie par d'autres fonds d'affectation spéciale pour le désarmement ou par le Siège. UN ٨ - ومن رأي اللجنة الاستشارية أيضا أن تقرير اﻷمين العام كان ينبغي أن يتضمن معلومات عن أية أنشطة يجري تنفيذها بدعم من أي صندوق استئماني آخر لنزع السلاح أو من المقر.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans l'autre langue officielle de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الرسمية الأخرى للدولة الطرف.
    Le Comité note également que le rapport médical sur la cause du décès de Z. Novaković était disponible dès le 1er avril 2003; cependant, l'examen médico-légal complet n'a été pratiqué qu'en août 2005. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن التقرير الطبي المتعلق بسبب وفاة السيد نوفاكوفيتش أتيح في 1 نيسان/أبريل 2003؛ غير أن التحليل الطبي الشرعي لم يُجر إلا في آب/أغسطس 2005.
    Le Comité suggère également que le rapport et les observations finales soient traduits dans les langues officielles de l'État partie. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجَم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية في الدولة الطرف.
    169. Le Comité recommande également que le rapport de l'Etat partie, les comptes rendus analytiques des séances auxquelles il a été examiné et les présentes observations finales soient diffusés aussi largement que possible dans le pays. UN ٩٦١- وتوصي اللجنة أيضا بنشر التقرير الذي قدمته الدولة الطرف، والمحاضر الموجزة للجلسات التي نظر أثناءها فيه والملاحظات الختامية للجنة على أوسع نطاق ممكن داخل البلد.
    Ils notent également que le rapport du Corps commun d'inspection et le Pacte pour les océans s'appuient sur les mandats et les activités des organismes des Nations Unies. UN ولاحظت المنظمات كذلك أن تقرير الوحدة وتجهيز الاتفاق بشأن المحيطات يستندان إلى الولايات القائمة الموكلة إلى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والأنشطة الجارية التي تقوم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more