La délégation du Myanmar comprenait également un certain nombre de conseillers scientifiques, juridiques et techniques. | UN | وضم وفد ميانمار أيضا عددا من المستشارين في المجالات العلمية والقانونية والتقنية. |
La délégation du Royaume-Uni comprenait également un certain nombre de conseillers scientifiques, juridiques et techniques. | UN | وقد ضم وفد المملكة المتحدة أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين. |
La délégation philippine comprenait également un certain nombre de conseillers scientifiques, juridiques et techniques. | UN | وقد ضم وفد الفلبين أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين. |
Le document présente également un certain nombre de suggestions pour le traitement de ces divers aspects. | UN | وتعرض هذه الورقة أيضاً عدداً من الاقتراحات بشأن كيفية التصدي لهذه التحديات المختلفة. |
Il y a eu également un certain nombre de violations mineures sur le terrain par des bergers qui ont traversé la Ligne bleue accompagnés de leur troupeau. | UN | وسُجل أيضا عدد من الانتهاكات البرية الطفيفة من قبل رعاة عبروا الخط الأزرق بماشيتهم. |
Elle examinera également un certain nombre de questions de procédure au titre du point 2 de l'ordre du jour, notamment l'élection du Président de la onzième session, l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. | UN | وسيتناول مؤتمر الأطراف أيضاً بعض المسائل الإجرائية الواردة في إطار البند 2 من جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، وإقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل. |
Il existe également un certain nombre de mesures protégeant les femmes enceintes qui travaillent. | UN | وهناك أيضاً عدد من التدابير التي تحمي الحوامل. |
La Déclaration contenait également un certain nombre de recommandations techniques pour l'élimination des barrières réglementaires dans des situations de catastrophe. | UN | وقد تضمن اﻹعلان أيضا عددا من التوصيات التقنية من أجل إزالة الحواجز التنظيمية في حالة وقوع كارثة. |
La délégation du Mozambique comportait également un certain nombre de conseillers. | UN | وضم وفد موزامبيق أيضا عددا من المستشارين. |
La délégation danoise comportait également un certain nombre de conseillers. | UN | وضم وفد الدانمرك أيضا عددا من المستشارين. |
Le Gouvernement partage également un certain nombre de préoccupations exprimées dans le rapport, touchant entre autres aux droits de l'homme et à la situation des enfants et des femmes. | UN | وتتشاطر الحكومة أيضا عددا من الشواغل المعرب عنها في التقرير بشأن حقوق الإنسان وحالة المرأة والطفل في جملة أمور. |
Le nouveau texte énonce également un certain nombre de critères que l'Assemblée générale juge essentiels pour la réalisation des buts du partenariat. | UN | ويحدد النص أيضا عددا من المعايير التي ترى الجمعية العامة أنها ضرورية لتحقيق مقصد الشراكة. |
Comme on l'a noté plus haut, la Constitution comprend également un certain nombre de dispositions assurant la participation des femmes à la vie politique. | UN | وكما لوحظ آنفا، فإن الدستور يتضمن أيضا عددا من الأحكام تكفل المشاركة السياسية للمرأة. |
La délégation du Suriname comprenait également un certain nombre de conseillers scientifiques, juridiques et techniques. | UN | وضم وفد سورينام أيضاً عدداً من المستشارين في المجالات العلمية والقانونية والتقنية. |
Le présent rapport contient également un certain nombre de recommandations que la Commission pourra examiner. | UN | ويضمّ هذا التقرير أيضاً عدداً من التوصيات لتنظر اللجنة فيها. |
Le Comité sait que le HCR emploie également un certain nombre de Volontaires des Nations Unies dans ses opérations sur le terrain. | UN | وتدرك اللجنة أن لدى المفوضية أيضاً عدداً من متطوعي الأمم المتحدة يشارك في عملياتها الميدانية. |
Il y a également un certain nombre de recommandations dans le rapport du Forum de Tokyo auxquelles se réfère le septième alinéa du préambule qui tombent dans la même catégorie. | UN | وهناك أيضا عدد من التوصيات في تقرير منتدى طوكيو يشار إليها في الفقرة السابعة من الديباجة وهي تندرج في نفس الفئة. |
L'île compte également un certain nombre de groupes de femmes et deux centres pour femmes. | UN | ولدى الجزيرة أيضا عدد من الجماعات النسائية، ومركزان نسائيان. |
Elle possède également un certain nombre de partenaires avec qui elle coopère à des projets spécifiques. | UN | وللعصبة أيضا عدد من الشركاء الذين تعمل معهم في مشاريع محددة. |
Elle examinerait également un certain nombre de questions de procédure au titre d'alinéas du point 2 de l'ordre du jour, y compris l'élection du Président de la onzième session, l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. | UN | وسيتناول مؤتمر الأطراف أيضاً بعض البنود الفرعية الإجرائية في إطار البند 2 من جدول الأعمال، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، وإقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل. |
Il existe également un certain nombre de réglementations et institutions sectorielles, par exemple pour les activités bancaires et les assurances. | UN | وثمة أيضاً عدد من اللوائح الخاصة بقطاعات ومؤسسات معينة تشمل ميادين كالمصارف والتأمين. |
Les recommandations comprennent également un certain nombre de propositions précises quant aux mesures à prendre. | UN | وتضم التوصيات كذلك عدداً من الاقتراحات المحددة لاتخاذ الإجراءات. |
Elle comporte également un certain nombre de dispositions qui mettent particulièrement l'accent sur les éléments ciaprès: | UN | واعتمد القرار كذلك عددا من الأحكام مشددا بالخصوص على ما يلي: |