"également un plan" - Translation from French to Arabic

    • أيضا خطة
        
    • كذلك خطة
        
    • أيضاً خطة
        
    • أيضا بوضع خطة
        
    Chaque candidat aurait également un plan de travail, des objectifs de résultat et un plan de formation et d'apprentissage bien définis, dont les administrateurs et les candidats assureront le suivi. UN وسيكون لكل مرشح أيضا خطة عمل محددة وأهداف من الأداء وخطط للتدريب والتعلم، وستتم مراقبتها من قبل المديرين والمرشحين.
    Il présente également un plan de restructuration de la Mission en 2003, qui vise à réduire progressivement les opérations jusqu'à la fin du mandat de la Mission. UN ويعرض أيضا خطة لإعادة تشكيل البعثة في عام 2003 بهدف إنهاء عمليات البعثة تدريجيا وإنهاء ولاية البعثة.
    Il y a également un plan national d'action pour les très jeunes enfants et un projet de loi sur le même sujet. UN وهناك أيضا خطة عمل وطنية للطفولة المبكرة ومشروع قانون مقترح للطفولة المبكرة.
    Il existe également un plan national d'action de lutte contre les abus et l'exploitation sexuelle des enfants. UN وتوجد كذلك خطة عمل وطنية لمقاومة الاعتداء والاستغلال الجنسي للأطفال.
    La CEDEAO élaborera également un plan d'action régional précisant les mesures à prendre aux plans régional et national. UN وستعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كذلك خطة عمل إقليمية تحدد فيها التدابير التي يتعين اتخاذها على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Il existe également un plan général d'alerte des médias et d'information de la population si nécessaire. UN وهناك أيضاً خطة شاملة لإصدار الإنذارات في وسائط الإعلام وإذكاء وعي الجمهور عندما تقتضي الضرورة ذلك.
    7. Demande que l'équipe technique élabore également un plan hautement prioritaire pour établir des mécanismes visant à assurer le libre acheminement de l'assistance humanitaire; UN " ٧ - يطلب أن يقوم الفريق التقني أيضا بوضع خطة ذات أولوية عالية، ﻹنشاء آليات لضمان تسليم المساعدة اﻹنسانية دون عوائق؛
    À cette fin, le Gouvernement norvégien établit également un plan d'action national en matière de droits de l'homme. UN وبغية تحقيق هذا الغرض، ترسم الحكومة النرويجية أيضا خطة عمل وطنية لحقـوق اﻹنسان.
    Il existe également un plan de rassemblement par lequel Basulto souhaite réunir les forces des organisations contre-révolutionnaires de Miami et des éléments susceptibles d'appuyer des plans terroristes à l'intérieur de Cuba. UN وهناك أيضا خطة يريد بها باسولتو أن يقيم صلات أوثق بين القوى المناوئة للثورة في ميامي والعناصر التي قد تؤيد خطط الارهاب الداخلي في كوبا.
    Cuba a également un plan d'action national pour les personnes handicapées et le Ministère du travail et de la sécurité sociale collabore avec des organisations de personnes handicapées. UN ولدى كوبا أيضا خطة عمل وطنية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة. كما تعمل وزارة العمل والضمان الاجتماعي مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Pakistan a également un plan de développement commercial pour l'Afrique, et à l'heure actuelle, le commerce bilatéral atteint près de 1,8 milliard de dollars par an. UN ولدى باكستان أيضا خطة لتنمية التجارة في أفريقيا، إذ يصل حجم التجارة الثنائية السنوية اليوم إلى ما يقرب من 1.8 مليار دولار.
    Il existe également un plan stratégique national de lutte contre la tuberculose portant principalement sur l'amélioration de l'accès aux services de diagnostic et de traitement de la tuberculose partout sur l'île, qui devrait être arrêté définitivement d'ici à juin 2009. UN وهناك أيضا خطة استراتيجية وطنية لمكافحة السل تركز على زيادة القدرة على الحصول على خدمات تشخيص مرض السل والعلاج في أنحاء الجزيرة، ستوضع في صيغتها النهائية في حزيران/يونيه 2009.
    10. Le contractant établira également un plan de mise en œuvre avant fin novembre 2009, qui comprendra une feuille de route énumérant les tâches principales à exécuter au cours de la période 2010-2012. UN 10- وسيعد المقاول أيضا خطة للتنفيذ قبل نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2009. وسوف تتضمن هذه الخطة خريطة طريق تحدد المهام البالغة الأهمية التي يتعين الاضطلاع بها خلال الفترة من 2010 إلى 2012.
    On y présente également un plan de collecte périodique de statistiques des incapacités qui s'insèrerait dans la collecte de données pour l'Annuaire démographique. UN وسيطرح التقرير أيضا خطة من أجل جمع الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة بانتظام عن طريق عملية جمع البيانات لـ " الحولية الديمغرافية " .
    Elle comprend également un plan précis de la manière dont ces interconnexions vont évoluer jusqu'à la mise en service intégrale d'Umoja, prévue pour janvier 2016. UN وتتضمن أيضا خطة واضحة عن الكيفية التي ستتطور بها هذه الصلات لبلوغ التنفيذ الكامل لنظام أوموجا في كانون الثاني/يناير 2016.
    Le rapport propose également un plan de travail stratégique énumérant les activités à mener au cours des trois prochaines années, les priorités en matière de recherche, les principales études à réaliser et les changements organisationnels qui devront être faits avant le début des activités d'exploitation. UN ويتضمن التقرير أيضا خطة عمل استراتيجية تحدد الأنشطة المزمع القيام بها خلال السنوات الثلاث المقبلة، والأولويات الرئيسية في مجال البحث والدراسات الإطارية، والتغييرات التنظيمية التي سيتعين إدخالها مع الشروع في مرحلة الاستغلال.
    La stratégie et le plan d'action du gouvernement contre la violence 2014-2017 inclut également un plan de développement et d'extension des centres d'accueil pour femmes battues au Groenland, des établissements conçus pour venir en aide aux femmes victimes de violence domestique et à leurs enfants. UN وتشمل استراتيجية الحكومة وخطة العمل لمكافحة العنف للفترة 2014-2017 أيضا خطة لتطوير وتوسيع الملاجئ التي تلجأ إليها النساء اللواتي يتعرضن للاعتداء الجسدي في غرينلاند، وتهدف إلى مساعدة النساء من ضحايا العنف العائلي وأطفالهن.
    Ce nouveau modèle de sécurité démocratique centraméricaine comprend également un plan régional d'atténuation des effets des catastrophes et une force institutionnelle de solidarité centraméricaine, dont la mission est de coordonner les capacités et les ressources des États centraméricains avec celles du Système d'intégration de l'Amérique centrale dans le domaine de la lutte contre les menaces et les catastrophes naturelles. UN وهذا النموذج الجديد لﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى يشمل كذلك خطة إقليمية لتقليل الكوارث، وقوة مؤسسية لتضامن أمريكا الوسطى مهمتها هي تنسيق قدرات وموارد دول أمريكا الوسطى مع قدرات وموارد منظومة تكامل أمريكا الوسطى بغية مواجهة التهديدات والكوارث الطبيعية.
    50. Le Gouvernement prépare également un plan global de lutte contre la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation professionnelle dont l'objectif est de renforcer les garanties juridiques et la protection des victimes de ce fléau. UN 50- وتعد الحكومة كذلك خطة شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض استغلالهم في العمل، هدفها تعزيز الضمانات القانونية وحماية الضحايا من هذه الآفة.
    La Direction de la santé soumettra également un plan d'action pour l'amélioration des services sanitaires en général à ce groupe. UN وستقدم مديرية الصحة أيضاً خطة عمل لتحسين الخدمات الصحية المقدمة إلى تلك الفئة عموماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more