La question revêt également une grande importance pour les pays en développement en général. | UN | وتكتسي هذه القضية أيضا أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية بصفة عامة. |
Nous attachons également une grande importance au Document final de la Conférence. | UN | ونولي أيضا أهمية كبيرة لخطوات نزع السلاح النووي الـ 113، الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Il attache également une grande importance à l'appui des intérêts spécifiques des petits États insulaires. | UN | وهو يعلق أيضا أهمية كبرى على مساندة المصالح الخاصة للدول الجزرية الصغيرة. |
La Déclaration de Vienne accorde également une grande importance à l'amélioration des modalités selon lesquelles il est rendu compte des problèmes soulevés par l'exercice des droits de l'homme. | UN | إن إعلان فيينا يولي أيضا أهمية كبرى لتحسين الكيفيات التي يجري بها استعراض المشاكل التي تثيرها ممارسة حقوق اﻹنسان. |
Le Pakistan attache également une grande importance aux modalités de la coopération Sud-Sud envisagée dans le document issu de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud qui s'est tenue à Nairobi en 2009. | UN | وأوضح أن بلده يولي أهمية كبيرة أيضا لطرائق التعاون بين بلدان الجنوب الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في عام 2009. |
Le Groupe des 77 et la Chine attribuent également une grande importance au système des coordonnateurs résidents en tant que moyen d'accroître la coordination des activités du système des Nations Unies pour le développement et de permettre une utilisation efficace des ressources disponibles. | UN | وتعلق مجموعة اﻟ٧٧ والصين أهمية كبرى أيضا على نظام المنسق المقيم كوسيلة لتعزيز قدرة جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليعمل بطريقة منسقة، مما يساعد على استخدام الموارد المتاحة استخداما يتميز بالكفاءة. |
Le Luxembourg attache également une grande importance au renforcement de l'implication de la société civile au sein de la Conférence du désarmement. | UN | وتولي لكسمبرغ أيضاً أهمية كبيرة لزيادة مشاركة المجتمع المدني في مؤتمر نزع السلاح. |
Les synergies avec d'autres instruments de protection de l'environnement, y compris ceux qui ont trait aux changements climatiques et à la biodiversité, ont également une grande importance. | UN | ومما يكتسي أهمية كبيرة أيضاً التآزر مع صكوك بيئية أخرى، بما فيها تلك التي تتناول تغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
Enfin, nous attachons également une grande importance au Registre des Nations Unies sur le transfert des armes classiques et les dépenses militaires. | UN | وأخيرا، نولي أيضا أهمية كبيرة لسجل الأمم المتحدة فيما يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية والنفقات العسكرية. |
L'Ouganda attache également une grande importance à la Convention d'Ottawa relative aux mines terrestres antipersonnel. | UN | وأوغندا تعلِّق أيضا أهمية كبيرة على اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
La question des migrations et du développement revêt également une grande importance et la Tunisie renouvelle son appel en faveur de l'organisation d'une conférence internationale sur ce thème. | UN | وأضاف أن وفد بلده يول أيضا أهمية كبيرة لمسألة الهجرة والتنمية وأنه يكرر دعوته إلى عقد مؤتمر دولي بشأن هذه المسألة. |
Nous attachons également une grande importance aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | ونحن نولي أيضا أهمية كبيرة لعمل السلطة الدولية لقاع البحار. |
Le Gouvernement attachait également une grande importance au développement des petites et moyennes entreprises, car elles employaient la majorité de la population active. | UN | وتعلق الحكومة أيضا أهمية كبيرة على تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، إذ أنها توظف غالبية القوى العاملة. |
La Fédération de Russie accorde également une grande importance à l'instauration d'une coopération dans le domaine de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, particulièrement avec d'autres pays de la Communauté des Etats indépendants. | UN | والاتحاد الروسي يعلق أيضا أهمية كبرى على توطيد التعاون في استخدام الطاقة النوويــة فــي اﻷغراض السلمية وبخاصة مع البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة. |
Les pays d'Amérique centrale attachent également une grande importance au fait que les programmes de développement pour les femmes figurent désormais parmi les priorités du PNUD. | UN | وتعلق بلدان أمريكا الوسطى أيضا أهمية كبرى على حقيقة أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قد أدرج برامجه الانمائية من أجل المرأة كإحدى أولوياته. |
Le Portugal accorde également une grande importance à la coopération dans le secteur de l'enseignement supérieur et de la recherche. | UN | تولي البرتغال أهمية كبيرة أيضا للتعاون في مجالي البحوث والتعليم العالي. |
L'État attache également une grande importance à la prise en compte des vues des femmes dans le rapport. | UN | وتولي الدولة أهمية كبيرة أيضا لإدراج آراء المرأة في هذا التقرير. |
La nomination d'un Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement revêt également une grande importance. | UN | ومما له أهمية كبرى أيضا تعيين الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Elle accorde également une grande importance au contrôle des armements pour éviter que des armes légales puissent être utilisées par des acteurs irresponsables. | UN | وتولي فرنسا أيضاً أهمية كبيرة لمراقبة عمليات التسلح، منعاً لقيام عناصر غير مسؤولة باستعمال أسلحة مشروعة. |
20. Les autorités arméniennes attachaient également une grande importance à la lutte contre toutes les formes de discrimination raciale aux niveaux national et international. | UN | 20- وتعلق السلطات الأرمينية أهمية كبيرة أيضاً على مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري على الصعيدين الوطني والدولي. |
L'enseignement revêt également une grande importance car la scolarisation joue un rôle capital dans la réadaptation des enfants. | UN | والتعليم على جانب كبير من اﻷهمية أيضا نظرا لﻷثر التأهيلي الجوهري للدراسة على رفاهية الطفل . |
La Turquie attache également une grande importance à la prévention du transfert de ces armes à des organisations terroristes. | UN | وتولي تركيا كذلك أهمية كبرى لمنع نقل هذه الألغام إلى منظمات إرهابية. |
Le Brésil attache également une grande importance à la question des garanties de sécurité négatives. | UN | ويولي البرازيل أيضاً أهمية كبرى لمسألة الضمانات الأمنية السلبية. |