Quelques pays industrialisés se comportent égoïstement en définissant de nouvelles règles du jeu pour l'économie de marché. | UN | وبعض البلدان الصناعية تتصرف بأنانية في تحديد قواعد جديدة للعبة بالنسبة للاقتصادات الحرة. |
Cette auto-destruction permet au MI6 d'opérer à nouveau égoïstement. | Open Subtitles | هذا التدمير الذاتي يسمح للإستخبارات البريطانية للعمل بأنانية مرة أخرى |
Parce que je voulais qu'elle m'aime, égoïstement. | Open Subtitles | أردتها أن تحبني. لقد كنت أتصرّف بأنانية. |
Je ne t'ai pas parlé de ce qui se passe, car j'essayais de te protéger, toi... et, égoïstement, notre mariage. | Open Subtitles | لم اخبرك عن أمور كثيرة تحدث لأنني كنت أحاول حمايتك وربما بكل أنانية حماية زواجنا |
Vous vous comportez égoïstement. Oui, il est comporter égoïstement. Inquiétude au sujet de mon avenir. | Open Subtitles | أجل، إنني أنانية حالما أقلق بشأن مُستقبلي |
Donc si vous vous voulez égoïstement faire obstacle et prendre la responsabilité d'un million de vies, je vous en prie. | Open Subtitles | اذا كنت بشكل اناني تريدين الوقوف في طريقنا وتتحملي المسؤولية عن الملايين من الارواح ، افعلي ما تريدين |
Tu mets sa vie sur la ligne pour égoïstement être avec elle. | Open Subtitles | وضعت حياتها علي المحك فقط لتتمكن بأنانية من أن تكون معها |
Et je suis égoïstement contente de t'avoir ce soir. Moi aussi ! | Open Subtitles | وأنـا سعيدة بأنانية لأنني سأحظي بك اليوم. |
Quelque chose que je ne t'ai jamais dit, qu'égoïstement, j'espérais que tu ne découvrirais jamais. | Open Subtitles | إنه شيء لم أخبركِ به أبدًا و شيء ما بأنانية تمنيّت ألا تكتشفيه |
Tu es inquiète qu'un fantôme agisses égoïstement, utilise un être humain pour avoir tout ce qu'il veut sans aucun regard sur les conséquences de ses actions? | Open Subtitles | كنت قلقة من أن يتصرف أحد الأشباح بأنانية ويستخدم إنسانا للحصول على ما يريد دون أي اعتبار لتداعيات أفعاله؟ |
{\pos(192,215)}pour courber le temps et l'espace égoïstement, {\pos(192,215)}de façon répétée, pour son seul bénéfice. | Open Subtitles | السفر عبر الزمن والفراغ بأنانية مراراً وتكراراًلمصلحتهالشخصية.. |
Et quoique égoïstement, je suppose, je ne peux pas imaginer ma vie sans lui. | Open Subtitles | و بأنانية إلى حد ما ... كما أتوقع لا يمكنني أن أتخيل حياتي تستمر بدونه |
Peut-être avons-nous tout faux, priant pour que vous nous donniez des choses que nous voulons égoïstement. | Open Subtitles | ربما فهمنا الأمر كلّه خطأ" "ندعوك لتعطينا أشياء أردناها بأنانية |
Un trésor que je chérirai égoïstement à jamais. | Open Subtitles | واحد أنا سوف اكتناز بأنانية إلى الأبد. |
Tu me prives égoïstement de mes petits enfants. | Open Subtitles | أنت تمنعني بأنانية من الحصول على حفيد |
parce que nous voulons égoïstement avoir un bébé avec une partie de notre ADN et peut-être que ma mère ne peut plus être enceinte maintenant, et nous avons dépassé cette ligne sans raison, et à chaque fois je me souviens que ce n'est pas moi sautant mon mari, | Open Subtitles | لأنّنا نريد بأنانية أن نحظى بطفل يحمل صفاتنا الوراثية ولكن يبدو أنّ والدتي لايمكنها أن تحبل مجدداً وتخطينا الحدود بلا سبب |
égoïstement, je suis contente que ce soit une bataille que tu perdes. | Open Subtitles | حسناً ، و لو أنها أنانية منى إلا أننى سعيدة أنك تخسرين معركة تجاهلك لى |
Ecoutez Jack... Ce n'est pas juste égoïstement que j'essaie de rester clean. | Open Subtitles | انها ليست أنانية مني أن اخلص نفسي من ذلك |
Et il l'a prouvé en mourant égoïstement, engourdi par des narcotiques, sans la moindre pensée pour quiconque. | Open Subtitles | و لقد أثبت ذلك بموته بطريقة أنانية مخدرا بمسكنات الألم بدون أن يفكر بأي أحد |
Nous pensons qu'une pénitence pour la curie est convenable. Elle nous a égoïstement abandonné. | Open Subtitles | نظن أن الكفارة مطلوبة ممن هجرنا بكل أنانية |
En voyant Turk sacrifier égoïstement un patient, nous avons pu prendre les bonnes décisions. | Open Subtitles | لقد كان تورك اناني جدا عندما ضحي بمريض من أجل رقم هاتفه الخلوي... .. مما شجع اليوت و أنا أن نفعل الصواب... |