"égoïstement" - Translation from French to Arabic

    • بأنانية
        
    • أنانية
        
    • اناني
        
    Quelques pays industrialisés se comportent égoïstement en définissant de nouvelles règles du jeu pour l'économie de marché. UN وبعض البلدان الصناعية تتصرف بأنانية في تحديد قواعد جديدة للعبة بالنسبة للاقتصادات الحرة.
    Cette auto-destruction permet au MI6 d'opérer à nouveau égoïstement. Open Subtitles هذا التدمير الذاتي يسمح للإستخبارات البريطانية للعمل بأنانية مرة أخرى
    Parce que je voulais qu'elle m'aime, égoïstement. Open Subtitles أردتها أن تحبني. لقد كنت أتصرّف بأنانية.
    Je ne t'ai pas parlé de ce qui se passe, car j'essayais de te protéger, toi... et, égoïstement, notre mariage. Open Subtitles لم اخبرك عن أمور كثيرة تحدث لأنني كنت أحاول حمايتك وربما بكل أنانية حماية زواجنا
    Vous vous comportez égoïstement. Oui, il est comporter égoïstement. Inquiétude au sujet de mon avenir. Open Subtitles أجل، إنني أنانية حالما أقلق بشأن مُستقبلي
    Donc si vous vous voulez égoïstement faire obstacle et prendre la responsabilité d'un million de vies, je vous en prie. Open Subtitles اذا كنت بشكل اناني تريدين الوقوف في طريقنا وتتحملي المسؤولية عن الملايين من الارواح ، افعلي ما تريدين
    Tu mets sa vie sur la ligne pour égoïstement être avec elle. Open Subtitles وضعت حياتها علي المحك فقط لتتمكن بأنانية من أن تكون معها
    Et je suis égoïstement contente de t'avoir ce soir. Moi aussi ! Open Subtitles وأنـا سعيدة بأنانية لأنني سأحظي بك اليوم.
    Quelque chose que je ne t'ai jamais dit, qu'égoïstement, j'espérais que tu ne découvrirais jamais. Open Subtitles إنه شيء لم أخبركِ به أبدًا و شيء ما بأنانية تمنيّت ألا تكتشفيه
    Tu es inquiète qu'un fantôme agisses égoïstement, utilise un être humain pour avoir tout ce qu'il veut sans aucun regard sur les conséquences de ses actions? Open Subtitles كنت قلقة من أن يتصرف أحد الأشباح بأنانية ويستخدم إنسانا للحصول على ما يريد دون أي اعتبار لتداعيات أفعاله؟
    {\pos(192,215)}pour courber le temps et l'espace égoïstement, {\pos(192,215)}de façon répétée, pour son seul bénéfice. Open Subtitles السفر عبر الزمن والفراغ بأنانية مراراً وتكراراًلمصلحتهالشخصية..
    Et quoique égoïstement, je suppose, je ne peux pas imaginer ma vie sans lui. Open Subtitles و بأنانية إلى حد ما ... كما أتوقع لا يمكنني أن أتخيل حياتي تستمر بدونه
    Peut-être avons-nous tout faux, priant pour que vous nous donniez des choses que nous voulons égoïstement. Open Subtitles ربما فهمنا الأمر كلّه خطأ" "ندعوك لتعطينا أشياء أردناها بأنانية
    Un trésor que je chérirai égoïstement à jamais. Open Subtitles واحد أنا سوف اكتناز بأنانية إلى الأبد.
    Tu me prives égoïstement de mes petits enfants. Open Subtitles أنت تمنعني بأنانية من الحصول على حفيد
    parce que nous voulons égoïstement avoir un bébé avec une partie de notre ADN et peut-être que ma mère ne peut plus être enceinte maintenant, et nous avons dépassé cette ligne sans raison, et à chaque fois je me souviens que ce n'est pas moi sautant mon mari, Open Subtitles لأنّنا نريد بأنانية أن نحظى بطفل يحمل صفاتنا الوراثية ولكن يبدو أنّ والدتي لايمكنها أن تحبل مجدداً وتخطينا الحدود بلا سبب
    égoïstement, je suis contente que ce soit une bataille que tu perdes. Open Subtitles حسناً ، و لو أنها أنانية منى إلا أننى سعيدة أنك تخسرين معركة تجاهلك لى
    Ecoutez Jack... Ce n'est pas juste égoïstement que j'essaie de rester clean. Open Subtitles انها ليست أنانية مني أن اخلص نفسي من ذلك
    Et il l'a prouvé en mourant égoïstement, engourdi par des narcotiques, sans la moindre pensée pour quiconque. Open Subtitles و لقد أثبت ذلك بموته بطريقة أنانية مخدرا بمسكنات الألم بدون أن يفكر بأي أحد
    Nous pensons qu'une pénitence pour la curie est convenable. Elle nous a égoïstement abandonné. Open Subtitles نظن أن الكفارة مطلوبة ممن هجرنا بكل أنانية
    En voyant Turk sacrifier égoïstement un patient, nous avons pu prendre les bonnes décisions. Open Subtitles لقد كان تورك اناني جدا عندما ضحي بمريض من أجل رقم هاتفه الخلوي... .. مما شجع اليوت و أنا أن نفعل الصواب...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more