"égouts" - Translation from French to Arabic

    • المجاري
        
    • المجارير
        
    • الصرف الصحي
        
    • البالوعات
        
    • البالوعة
        
    • المجارى
        
    • بالوعة
        
    • مجارير
        
    • والمجاري
        
    • والمجارير
        
    • المصارف
        
    • البالوعةِ
        
    • البالوعه
        
    • البواليع
        
    • نفق
        
    Il a été tué en prison et jeté dans les égouts. Open Subtitles لقد قتل في السجن، ومِن ثمّ رُميَ في المجاري.
    - Aux égouts. - Bien sûr. Il doit vivre là. Open Subtitles بالطبع، مياه المجاري مؤكد أنه هناك، هيّا بنا
    Les communautés isolées ont ainsi pu bénéficier d'eau potable et de systèmes d'égouts, alors qu'elles utilisaient auparavant des citernes d'eau et des fosses sceptiques. UN وقد جلبت هذه المشاريع مياه الشرب إلى المجتمعات المحلية المنعزلة وأقامت شبكات المجارير فيها بعد أن كانت تعتمد سابقا على أنظمة صهاريج المياه وخزانات التعفين.
    On passe par les égouts pour éviter qu'un type déguisé en chauve-souris nous repère ? Open Subtitles نتحرك خلال مياه الصرف الصحي حتى لا يرانا رجل يرتدي ملابس خفاش؟
    Certains disent que le monde moderne a été inventé... quand les français ont bâtis ces égouts. Open Subtitles بعض الناس يقولون أن العالم الحديث قد وُجد عندما بنى الفرنسيون هذه البالوعات
    J'essayais de pousser ça dans les égouts. Open Subtitles أنا أحاول أن ألقي بهذه النار في البالوعة كن حذراً ..
    Dans les égouts, nous avons trouvé une conduite du stade. Open Subtitles فى اسفل المجارى اكتشفنا قناة صرف قاعدة الاستاد
    On traverse les égouts, on creuse 1 0 à 20 mètres, et on y est. Open Subtitles من خلال فتحة المجاري سنحفر 10 إلى 20 متر وبعدها سنكون بالداخل
    L'accomplissement des normes et la constatation de l'inefficacité des réseaux séparatifs d'égouts témoignent de l'évolution des méthodes de traitement des déchets. UN ويعتبر التخفيف من المعايير والاعتراف بعدم جدوى فصل المجاري المترابطة دليلا على التغييرات في نهج معالجة النفايات.
    Sur les 19 camps de réfugiés que compte la Cisjordanie, 11 disposent de réseaux d'égouts structurés connectés aux systèmes municipaux d'épuration des eaux usées. UN ولدى أحد عشر من 19 مخيما للاجئين في الضفة الغربية شبكات رسمية للمجاري موصولة بشبكات المجاري البلدية الرئيسية.
    :: Services d'assainissement pour toutes les installations, y compris services d'égouts et de voirie UN :: تقديم خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك تجميع مياه المجاري والنفايات والتخلص منها
    :: Raccordement des blocs sanitaires appartenant aux contingents au réseau d'égouts installé par l'ONU UN :: توصيل المغاسل الميدانية المملوكة للوحدات بمرفق المجاري الذي توفره الأمم المتحدة
    Le fait que 25 % seulement des ménages sont reliés au réseau d'égouts témoigne du mauvais état de l'infrastructure. UN ومما يدل على سوء حالة الهياكل الأساسية الفلسطينية كون نسبة لا تتجاوز 25 في المائة من المنازل مرتبطة بشبكات المجارير.
    En outre, il a été suggéré que l'on se penche sur le problème des rejets d'eaux usées industrielles dans les réseaux d'égouts urbains. UN وأُقترح أيضاً أن يتم التصدي لقضية تصريف المياه المستعملة الصناعية في شبكة مياه المجارير البلدية.
    La situation se trouve compliquée par le raccordement illégal de canalisations d'égouts aux réseaux de drainage. UN وتتفاقم الحالة أكثر بما يتم من توصيل قنوات الصرف الصحي بشكــل غير قانوني إلى شبكات المجارير المستكملة.
    On leur met des égouts, on leur construit des écoles, mais ils ont pas de livres. Open Subtitles نحن نبني لهم أنظمة الصرف الصحي والمدارس، وهم لا يملكون حتى الكتب المدرسية.
    Ils creusent dans la cour pour travailler sur les égouts. Open Subtitles سيقومون بحفر الساحة ليعملون على خط الصرف الصحي
    Ne pas déverser dans les égouts. UN ينبغي عدم تصريف المياه الحاملة للإندوسلفان في مجاري الصرف الصحي.
    Les volumes des boues résiduaires peuvent être réduits au minimum par le biais de la séparation des égouts et des drains d'eaux pluviales. UN الاهتمام برواسب الصرف. يمكن الحد من حجم الرواسب عن طريق فصل البالوعات ونظم صرف مياه الأمطار.
    On est restés coincés dans les égouts et, en se cachant, on s'est séparés. Open Subtitles علقنا في أنفاق البالوعة وبالإختفاء , نحن فقط إنفصلنا
    Si tu es dans les égouts de Chinatown, il y a une étrange odeur du genre fruits de mer. Open Subtitles اذا كنت فى المجارى أسفل الحى الصينى ستجد أنك تشم رائحة غريبة من أنواع الأكل
    On soulève toutes les plaques d'égouts, balaye les lignes d'une extrémité à une autre. Open Subtitles . إذاً , سنُحكم اغلاق كل خط البالوعات بالمدينة . مما يؤدي الي بالوعة واحدة
    Eaux usées, ruissellement d'eaux d'orage venant de zones urbaines industrielles et polluées d'eaux d'égouts UN مياه المجارير، مياه العواصف الطافحة من المناطق الحضرية بفضـلات صناعيـــة وميـــاه مجارير
    Les occupations typiques des Akhdams comprennent le ramassage des ordures, le balayage des rues et le nettoyage des toilettes et des égouts. UN ومن الأدوار المهنية النمطية المناطة بالأخدام جمع النفايات وكنس الشوارع وتنظيف المراحيض والمجاري.
    Projet d'amélioration de l'approvisionnement en eau et de modernisation des égouts au camp de réfugiés d'Ein el-Hilweh (Liban) UN مشروع تطوير شبكات المياه والمجارير في مخيم عين الحلوة للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Les travaux publics ont fouillé les drains pluviaux et les égouts. Open Subtitles الأشغال العامة بتفتيش اقتحام المصارف والمجاري.
    Ecoutez les enfants Revoir ces plans des égouts ne va rien changer. Open Subtitles هو لا يَهْمُّ كَمْ بشكل جادّ نَذْهبُ على خططِ هذه البالوعةِ.
    Le sommet de ma carrière académique est dans deux heures, et je suis trempée avec un chien dans les égouts. Open Subtitles الحدث الكبير لمهنتي الأكاديمية هي ساعتين وأنا مبلله مع الكلب في البالوعه نعم
    Quand j'ai eu la grippe à la rave dans les égouts. Open Subtitles عندما أصبح لديّ أنفلونزا المعدة من هذيان البواليع
    Si on se dépêche on pourra établir un camp dans les égouts avant que les chiens ne prennent complètement le pouvoir. Open Subtitles لو أسرعنا سيمكننا إقامة مخيم في نفق المجاري قبل أن تسيطر الكلاب على العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more