L'auteur soutient que les égratignures sur le visage de son fils sont apparues pendant l'interrogatoire, soit trois heures après que le crime a été commis. | UN | وتتمسك صاحبة البلاغ بأن الخدوش ظهرت على وجه ابنها أثناء التحقيق، أي بعد ثلاث ساعات على ارتكاب الجريمة. |
L'auteur soutient que les égratignures sur le visage de son fils sont apparues pendant l'interrogatoire, soit trois heures après que le crime a été commis. | UN | وتتمسك صاحبة البلاغ بأن الخدوش ظهرت على وجه ابنها أثناء التحقيق، أي بعد ثلاث ساعات من ارتكاب الجريمة. |
Celui avec trois égratignures à l'avant? | Open Subtitles | هذا هو واحد مع الخدوش ثلاثة على مشروع القانون. |
Un examen médical effectué ultérieurement avait révélé que M. Uribarrena Otxoa avait des égratignures dans le dos. | UN | وكشف الفحص الطبي اللاحق عن إصابة السيد أوريبارينا أوكسوا بجروح طفيفة تتمثل في خدوش في ظهره. |
Ce faisant, il est tombé et s'est fait des égratignures aux mains et au visage. | UN | وكانت النتيجة أن سقط مما تسبب في خدوش على يديه ووجهه. |
Regina avait des égratignures sur son bras, et elle a menti disant que c'était Phoebe. | Open Subtitles | وكان ريجينا هذه مقرفة علامات خدش على ذراعها، وأنها كذب وقال فيبي فعل ذلك، ولكنه كان شخصا آخر. |
Les trois égratignures à l'avant. | Open Subtitles | هذا هو واحد مع الخدوش ثلاثة على مشروع القانون. |
Ouais, eh bien, des égratignures sur le visage... Il les a fait jeter. | Open Subtitles | نعم، حسنا، الخدوش على وجهه، حدثت له عند إلقائه |
Non. De petites égratignures sur le torse. | Open Subtitles | لا، لا كانت هناك فقط بعض الخدوش على الجسد |
Il y a juste quelque petite égratignures sur le corps... | Open Subtitles | هناك بعض الخدوش البسيطة على الهيكل الخارجي |
Des égratignures superficielles et des bleus ante-mortem suggèrent qu'elle s'est débattue. | Open Subtitles | الخدوش السطحية والرضات التي حصلت قبل الوفاة تشير إلى أنها قاومت |
Le cercueil sera plein de griffures et d'égratignures, le bois sera en lambeaux. | Open Subtitles | التابوت سيثبت ذلك الخدوش والتقطيع الذي سيكون موجود في غطاء التابوت |
Je vois des signes évidents d'asphyxie, des bleus et égratignures sur le cou, contusions autour de la gorge, hémorragie pétéchiale. | Open Subtitles | ،أرى دلالات واضحة للاختناق ،وكدمات و خدوش أظافر على العنق ،وكدمات حول الحنجرة ونزف حبري |
Il y avait des égratignures dans son cou c'est cohérent avec de l'auto-défense. | Open Subtitles | كانت هناك خدوش على عنقه التي تنسجم مع الدفاع عن النفس |
Il y avait des égratignures dans son cou c'est cohérent avec de l'auto-défense. | Open Subtitles | كانت هناك خدوش على عنقه التي تنسجم مع الدفاع عن النفس |
J'ai des égratignures et des traces de doigts sur la vitre. | Open Subtitles | حصلت على خدوش ظفر الاصبع ولطخات على النافذة. |
Il avait des égratignures et des coupures sur les mains. Il avait des traces de boue de la tête au pied. | Open Subtitles | كانت هناك خدوش على اليدين، وجروح، وكانت هناك آثار تراب من الرأس إلى القدميْن، |
Il y avait des égratignures dans son dos, qui corresponderaient à des marques laissées par des ongles, des marques fraiches. | Open Subtitles | كان هناك خدوش على ظهره، متسقة مع قد تتركه الأظفار آثار حديثة |
Je peux supporter une ou deux égratignures si je sais que finalement on le fait pour un salaire réel. | Open Subtitles | بوسعي تحمّل خدش أو إثنين، إذا علمت أننا سنأخذ أموالاً حقيقية. |
Je me réveille couvert de bleus et d'égratignures. | Open Subtitles | إذن استيقظتُ، إنّي مكدوم، إنّي مخدوش. |
Quelques coupures et égratignures. | Open Subtitles | إنما هي بضع خدشات وجروح.. |
Elle prétend qu'il a été battu par les enquêteurs car il portait des traces de coups sur le corps et avait des égratignures au visage. | UN | وتدعي أن نجلها تعرض للضرب من المحققين، إذ أظهر لها آثار الضرب على جسده والخدوش في وجهه. |
Pas d'égratignures ou d'abrasions. | Open Subtitles | لا يوجد سحجات أو خدوش |
Oui, seulement quelques égratignures. | Open Subtitles | و أنت؟ لا بأس، ثمة خدشة صغيرة هُنا. |