"égratignures" - Translation from French to Arabic

    • الخدوش
        
    • خدوش
        
    • خدش
        
    • مخدوش
        
    • خدشات
        
    • والخدوش
        
    • سحجات
        
    • خدشة
        
    L'auteur soutient que les égratignures sur le visage de son fils sont apparues pendant l'interrogatoire, soit trois heures après que le crime a été commis. UN وتتمسك صاحبة البلاغ بأن الخدوش ظهرت على وجه ابنها أثناء التحقيق، أي بعد ثلاث ساعات على ارتكاب الجريمة.
    L'auteur soutient que les égratignures sur le visage de son fils sont apparues pendant l'interrogatoire, soit trois heures après que le crime a été commis. UN وتتمسك صاحبة البلاغ بأن الخدوش ظهرت على وجه ابنها أثناء التحقيق، أي بعد ثلاث ساعات من ارتكاب الجريمة.
    Celui avec trois égratignures à l'avant? Open Subtitles هذا هو واحد مع الخدوش ثلاثة على مشروع القانون.
    Un examen médical effectué ultérieurement avait révélé que M. Uribarrena Otxoa avait des égratignures dans le dos. UN وكشف الفحص الطبي اللاحق عن إصابة السيد أوريبارينا أوكسوا بجروح طفيفة تتمثل في خدوش في ظهره.
    Ce faisant, il est tombé et s'est fait des égratignures aux mains et au visage. UN وكانت النتيجة أن سقط مما تسبب في خدوش على يديه ووجهه.
    Regina avait des égratignures sur son bras, et elle a menti disant que c'était Phoebe. Open Subtitles وكان ريجينا هذه مقرفة علامات خدش على ذراعها، وأنها كذب وقال فيبي فعل ذلك، ولكنه كان شخصا آخر.
    Les trois égratignures à l'avant. Open Subtitles هذا هو واحد مع الخدوش ثلاثة على مشروع القانون.
    Ouais, eh bien, des égratignures sur le visage... Il les a fait jeter. Open Subtitles نعم، حسنا، الخدوش على وجهه، حدثت له عند إلقائه
    Non. De petites égratignures sur le torse. Open Subtitles لا، لا كانت هناك فقط بعض الخدوش على الجسد
    Il y a juste quelque petite égratignures sur le corps... Open Subtitles هناك بعض الخدوش البسيطة على الهيكل الخارجي
    Des égratignures superficielles et des bleus ante-mortem suggèrent qu'elle s'est débattue. Open Subtitles الخدوش السطحية والرضات التي حصلت قبل الوفاة تشير إلى أنها قاومت
    Le cercueil sera plein de griffures et d'égratignures, le bois sera en lambeaux. Open Subtitles التابوت سيثبت ذلك الخدوش والتقطيع الذي سيكون موجود في غطاء التابوت
    Je vois des signes évidents d'asphyxie, des bleus et égratignures sur le cou, contusions autour de la gorge, hémorragie pétéchiale. Open Subtitles ،أرى دلالات واضحة للاختناق ،وكدمات و خدوش أظافر على العنق ،وكدمات حول الحنجرة ونزف حبري
    Il y avait des égratignures dans son cou c'est cohérent avec de l'auto-défense. Open Subtitles كانت هناك خدوش على عنقه التي تنسجم مع الدفاع عن النفس
    Il y avait des égratignures dans son cou c'est cohérent avec de l'auto-défense. Open Subtitles كانت هناك خدوش على عنقه التي تنسجم مع الدفاع عن النفس
    J'ai des égratignures et des traces de doigts sur la vitre. Open Subtitles حصلت على خدوش ظفر الاصبع ولطخات على النافذة.
    Il avait des égratignures et des coupures sur les mains. Il avait des traces de boue de la tête au pied. Open Subtitles كانت هناك خدوش على اليدين، وجروح، وكانت هناك آثار تراب من الرأس إلى القدميْن،
    Il y avait des égratignures dans son dos, qui corresponderaient à des marques laissées par des ongles, des marques fraiches. Open Subtitles كان هناك خدوش على ظهره، متسقة مع قد تتركه الأظفار آثار حديثة
    Je peux supporter une ou deux égratignures si je sais que finalement on le fait pour un salaire réel. Open Subtitles بوسعي تحمّل خدش أو إثنين، إذا علمت أننا سنأخذ أموالاً حقيقية.
    Je me réveille couvert de bleus et d'égratignures. Open Subtitles إذن استيقظتُ، إنّي مكدوم، إنّي مخدوش.
    Quelques coupures et égratignures. Open Subtitles إنما هي بضع خدشات وجروح..
    Elle prétend qu'il a été battu par les enquêteurs car il portait des traces de coups sur le corps et avait des égratignures au visage. UN وتدعي أن نجلها تعرض للضرب من المحققين، إذ أظهر لها آثار الضرب على جسده والخدوش في وجهه.
    Pas d'égratignures ou d'abrasions. Open Subtitles لا يوجد سحجات أو خدوش
    Oui, seulement quelques égratignures. Open Subtitles و أنت؟ لا بأس، ثمة خدشة صغيرة هُنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more