Concours pour élèves de l'enseignement secondaire | UN | مباراة في المعلومات بين طلاب المدارس الثانوية |
La Jeunesse étudiante catholique internationale (JECI) est un mouvement étudiant regroupant des élèves de l'enseignement secondaire et des étudiants des universités. | UN | الرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين هي حركة طلابية تضم طلاب المدارس الثانوية والجامعات. |
Le nombre des élèves de l'enseignement secondaire dans certaines enclaves serbes a diminué, car davantage de parents envoient leurs enfants au nord du Kosovo ou en Serbie pour qu'ils bénéficient de meilleures possibilités d'éducation et d'emploi. | UN | وانخفض عدد طلاب المدارس الثانوية في بعض الجيوب الصربية، نظرا إلى قيام عدد متزايد من الأهل بإرسال أطفالهم إلى شمال كوسوفو أو صربيا آملين في الحصول على فرص تعليمية أفضل وفرص للعمل هناك. |
241. Au cours de l'année scolaire 2009-2010, le taux d'abandon des élèves de l'enseignement secondaire (niveaux 7 à 12) était de 4,5% (30 196 sur un total de 665 714 élèves). | UN | 241- وفي العام الدراسي 2009-2010، بلغ معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المدارس الثانوية (الصفوف السابع إلى الثاني عشر) 4.5 في المائة (196 30 من مجموع 714 665 تلميذاً). |
Le Comité a noté que près de 50 % des élèves de l'enseignement secondaire supérieur étaient des filles. | UN | ولاحظت اللجنة أن النساء يشكلن نحو ٥٠ في المائة من مجموع أعداد الطلاب في المدارس الثانوية العليا. |
Il a été également établi à l'intention des enseignants, pour toutes les matières, des guides pour l'< < évaluation du niveau de connaissances des élèves de l'enseignement secondaire complet > > . | UN | ووضعت أيضاً لاستخدام المعلمين على جميع المستويات كتيبات إرشادية ل " تقييم مستوى معارف تلاميذ التعليم الثانوي الكامل " . |
Nous devons redoubler d'efforts pour garantir l'accès de tous aux services de planification familiale et aussi sensibiliser, particulièrement les élèves de l'enseignement secondaire et les étudiants du supérieur, aux dangers des avortements et de leurs conséquences. | UN | إننا بحاجة إلى تكثيف الجهود لتعميم الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ونشر الوعي - وبخاصة بين تلاميذ الصفوف العليا وطلبة المستوى الأعلى - بالضرر الناجم عن الإجهاض وعواقبه. |
Les élèves de l'enseignement secondaire suivent des cours, pour obtenir des crédits correspondant à trois niveaux (1, 2 et 3), et doivent les avoir validés pour obtenir le certificat NCEA. | UN | ويدرس طلاب المدارس الثانوية دورات دراسية قائمة على أساس معايير التحصيل التعليمي والوحدات التعليمية في المستويات 1 و2 و3 للحصول على وحدات معدلات دراسية صوب التأهل لنيل هذه الشهادة. |
La Hongrie, quant à elle, a signalé une augmentation de la demande de drogues (en particulier de cannabis et d'amphétamines) chez les élèves de l'enseignement secondaire. | UN | وأبلغت هنغاريا بدورها عن حدوث زيادات في الطلب على العقاقير (خصوصا القنب والأمفيتامينات) فيما بين طلاب المدارس الثانوية. |
Tous les élèves de l'enseignement secondaire ont accès à des conseils de carrière et à l'orientation professionnelle afin qu'ils puissent choisir leur carrière en connaissance de cause. | UN | 194 - لجميع طلاب المدارس الثانوية إمكانية الحصول على مشورة بشأن الوظائف وإرشاد مهني لتمكينهم من إتخاذ قرار مدروس واختيار حياتهم الوظيفية. |
Des activités sont proposées à un groupe cible formé (élèves de l'enseignement secondaire) ainsi qu'à l'ensemble de la population. | UN | وهنالك أنشطة مقترحة لفئة مستهدفة متدربة (طلاب المدارس الثانوية) وكذلك لعامة الجمهور. |
L'organisation participe au projet relatif au droit à l'éducation, qui a pour objet d'apprendre aux élèves de l'enseignement secondaire public à signaler les violations du droit à l'éducation, y compris la discrimination, dans leurs écoles. | UN | ويشارك هذا المشروع في " مشروع الحق في التعليم " ، وهو مشروع يسعى إلى تدريب طلاب المدارس الثانوية العامة على توثيق الانتهاكات التي يتعرض لها الحق في التعليم في مدارسهم، بما في ذلك التمييز. |
Selon l'annuaire statistique, pour l'année scolaire 2010/11, le taux de scolarisation dans l'enseignement primaire était de 70,8 %, avec une proportion de 49,3 % de filles. Le nombre d'élèves de l'enseignement secondaire était de 34 237. | UN | ووفقاً للحوْلية الإحصائية السنوية، فإن الالتحاق بالمدارس الابتدائية للعام الدراسي 2010-2011 بلغت نسبته 70.8 في المائة، مثّلت الطفلات نسبة 49.3 في المائة منها، وبلغ عدد طلاب المدارس الثانوية 237 34 طالباً. |
À l'occasion de la Journée mondiale de la contraception en 2011, tous les élèves de 1re dans les écoles secondaires ont reçu la brochure < < Tout à propos des moyens contraceptifs > > présentant toutes les méthodes de contraception disponibles. En 2012, les élèves de l'enseignement secondaire ont signé une Déclaration pour des pratiques sexuelles sans risque, qui leur avait été remise. | UN | وبمناسبة اليوم العالمي لوسائل منع الحمل في عام 2011، حصل جميع طلاب الصف الأول في المدارس الثانوية على كتيب بعنوان " جميع المعلومات عن وسائل منع الحمل " يتناول جميع وسائل منع الحمل المتاحة؛ وفي عام 2012، وقع طلاب المدارس الثانوية بيانا كان قد وزع عليهم عن الممارسات الجنسية المأمونة. |
53. La Commission de lutte contre la traite, en coopération avec le centre Good Shepherd, a publié un livret portant sur la lutte contre la traite contenant des affiches conçues par des élèves de l'enseignement secondaire, qui a été distribué dans les écoles, les centres médicaux et les services de migration. | UN | 53- وأصدرت لجنة مكافحة الاتجار بالتعاون مع مركز الراعي الصالح كتيباً يدور موضوعه حول محاربة الاتجار بالأشخاص إلى جانب ملصقات أعدها طلاب المدارس الثانوية تم توزيعه على المدارس والمراكز الطبية ودوائر الهجرة. |
La consommation de cocaïne au cours des 12 derniers mois parmi les élèves de l'enseignement secondaire en Ontario (élèves de la septième à la onzième année) est tombée de 5,1 % en 2003 à 1,9 % en 2009. | UN | وانخفض معدل تعاطي الكوكايين في السنة السابقة بين طلاب المدارس الثانوية في أونتاريو (طلاب الصفوف 7-11) من 5.1 في المائة في عام 2003 إلى 1.9 في المائة في عام 2009. |
Aux termes de la loi, les élèves de l'enseignement secondaire et les étudiants des universités et des collèges ont droit à l'assurance-maladie s'ils sont résidents et citoyens de BosnieHerzégovine et ne sont pas autrement assurés au titre de leur famille. | UN | 230- وتنص القوانين على حق التأمين الصحي لصالح تلاميذ المدارس الثانوية وطلبة الجامعات النظامية أو المدارس الثانوية إذا كانوا مقيمين في البوسنة والهرسك أو من مواطنيها ولا يغطِّيهم أي تأمين سوى التأمين الأسري. |
Les chiffres enregistrés pour 1996 montrent que les femmes représentent 62 % des candidats à un diplôme du niveau de la maîtrise et au-delà, 68,1 % des candidats au grade de bachelier, 84 % des candidats au diplôme de fin d'études, 52 % des étudiants aux niveaux primaire et moyen de l'enseignement professionnel et 54 % des élèves de l'enseignement secondaire. | UN | وتدل أرقام عام ١٩٩٦ على أن المرأة تمثل ٦٢ في المائة من طلبة الدراسات العليا للحصول على درجة الماجستير وما بعدها، و ٦٨,١ في المائة من طلبة الجامعـات للحصـول علـى درجـة البكالوريـوس، و ٨٤ في المائة من طلبة الدبلومات، و ٥٢ في المائـة مـن طلبـة المـدارس المهنيـة اﻷوليـة والمتوسطـة، و ٥٤ في المائة من تلاميذ المدارس الثانوية. |
Le Comité a noté que près de 50 % des élèves de l'enseignement secondaire supérieur étaient des filles. | UN | ولاحظت اللجنة أن النساء يشكلن نحو ٥٠ في المائة من مجموع أعداد الطلاب في المدارس الثانوية العليا. |
106. Aux Pays-Bas, les parents des élèves de l'enseignement secondaire général, de l'enseignement secondaire professionnel et de l'enseignement secondaire spécial qui n'ont pas l'âge de la scolarité obligatoire doivent payer des droits de scolarité pour l'enseignement à plein temps ou de stage pour l'enseignement à temps partiel que suivent leurs enfants. | UN | 106- في هولندا، يدفع آباء تلاميذ التعليم الثانوي العام والتعليم الثانوي المهني والتعليم الثانوي الخاص، الذين جاوزوا سن التعليم الإجباري، رسوماً مدرسية لقاء تعليم أطفالهم طول اليوم أو رسوم الدورات الدراسية لبعض الوقت. |
On peut lire à la page 56 du rapport que < < nous devons redoubler d'efforts pour garantir l'accès de tous aux services de planification familiale et aussi sensibiliser, particulièrement les élèves de l'enseignement secondaire et les étudiants du supérieur, aux dangers des avortements et de leurs conséquences > > . Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises dans ce sens. | UN | 22 -يذكر التقرير في الصفحة 68: " إننا بحاجة إلى تكثيف الجهود لتعميم الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ونشر الوعي - وبخاصة بين تلاميذ الصفوف العليا وطلبة المستوى الأعلى - بالضرر الناجم عن الإجهاض وعواقبه " .ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت تحقيقا لهذه الغاية. |