Toutefois, la consommation de cannabis parmi les élèves du secondaire a continué d'augmenter. | UN | بيد أنَّ تعاطي القنّب استمر في التزايد بين صفوف طلاب المدارس الثانوية. |
* Sensibilisation à la santé sexuelle et de la reproduction de 80 000 élèves du secondaire et de 40 000 élèves du primaire; | UN | التوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية لفائدة 000 80 من طلاب المدارس الثانوية و000 40 من طلاب المدارس الابتدائية؛ |
Le programme de santé scolaire englobera les élèves du secondaire jusqu'à 18 ans. | UN | وسيوسع برنامج الصحة المدرسية كذلك ليغطي طلبة المدارس الثانوية حتى سن 18 عاما. |
En 1996, ce cours deviendra obligatoire pour tous les élèves du secondaire âgés de 16 à 18 ans. | UN | وسيصبح هذا الدرس الزامياً في عام ٦٩٩١ لجميع طلبة المدارس الثانوية الذين تتراوح سنهم بين ٦١ و٨١ عاماً. |
Organisation (souvent avec la participation des scouts et des élèves du secondaire) de divers petits services aux invalides ou handicapés et aux personnes âgées; | UN | تنظيم مختلف الخدمات بالنيابة عن المعاقين والمسنين )وذلك في كثير من اﻷحيان بمشاركة تلاميذ المدارس الثانوية والكشافة(؛ |
L'Allemagne a donné des conseils d'orientation professionnelle, en prenant en compte les sexospécificités, à tous les élèves du secondaire. | UN | وقدّمت ألمانيا إلى كافة طلاب المرحلة الثانوية مشورة مهنية تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Les deux écoles de la zone du Liban central accueilleront des élèves du secondaire et les élèves filles de l'enseignement primaire supérieur. | UN | وسوف تستوعب المدرستان المشيدتان في وسط لبنان تلاميذ المرحلة الثانوية وتلميذات من المرحلة الإعدادية. |
Dans la province du Nouveau-Brunswick, par exemple, des élèves du secondaire mettent au point, sous la tutelle d'ingénieurs de l'ASC, un robot capable de réaliser des opérations de téléchirurgie. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم تلاميذ التعليم الثانوي في اقليم نيو برونسويك، بإرشاد وتوجيه من مهندسي الوكالة، بصنع روبوت يستطيع أن يجري جراحة روبوطية عن بعد. |
La nécessité d'éduquer un public assez jeune, y compris les élèves du secondaire, a notamment été mentionnée. | UN | وعلى وجه الخصوص، أشير أيضا إلى الحاجة إلى تثقيف الجمهور الأصغر سنا، بما في ذلك طلاب المدارس الثانوية. |
:: Organisation par le centre d'information des Nations Unies de Rabat d'activités éducatives à l'intention des élèves du secondaire pour marquer la commémoration; | UN | :: تنظيم مركز الأمم المتحدة للإعلام في الرباط أنشطة لتوعية طلاب المدارس الثانوية بمناسبة الاحتفال. |
Quelque 30 000 exemplaires supplémentaires sont en cours d'impression et seront distribués à tous les élèves du secondaire. | UN | هناك 000 30 نسخة أخرى تحت الطبع وسيتم توزيعها على جميع طلاب المدارس الثانوية. |
A la demande de ce parti, un certain nombre d'élèves du secondaire et d'étudiants d'université ont également quitté la République fédérative de Yougoslavie et sont allés poursuivre leurs études dans la Hongrie voisine. | UN | وبناء على طلب هذا الحزب، قام أيضا عدد من طلاب المدارس الثانوية والجامعات بمغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وواصلوا تعليمهم في جمهورية هنغاريا المجاورة. |
497. Chacun de ses programmes et projets ont été appliqués selon des modalités propres (par exemple, avec la participation directe d'élèves du secondaire à la campagne d'alphabétisation). | UN | 497- ولقد تم اعتماد ترتيبات خاصة في كل من هذه البرامج والمشاريع مثلما شارك طلاب المدارس الثانوية مشاركة مباشرة في حملات محو الأمية. المشاكل الأساسية |
Ainsi, en Australie, l'enquête sur l'alcool et les drogues parmi les jeunes scolarisés a permis de rassembler des informations sur l'abus d'alcool, de tabac et de substances illicites parmi les élèves du secondaire. | UN | وعلى سبيل المثال، جمعت في الاستقصاء الأسترالي للكحول والعقاقير وسط طلاب المدارس معلومات عن تعاطي طلاب المدارس الثانوية للكحول والتبغ والعقاقير غير المشروعة. |
En 2010, ce centre national de contact a lancé un projet de mentorat destiné aux élèves du secondaire intéressés par l'enseignement technique supérieur. | UN | وفي عام 2010، استهل المركز المشار إليه مشروعا إرشاديا موجها إلى طلبة المدارس الثانوية المهتمين بالتعليم الفني العالي. |
Il restait enfin préoccupé par les informations selon lesquelles les élèves du secondaire étaient tenus de suivre un entraînement militaire obligatoire. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد أن طلبة المدارس الثانوية يخضعون وجوباً للتدريب العسكري(98). |
Tableau 7 Nombre ventilé par sexe d'élèves du secondaire, 2004-2005 | UN | الجدول 7: عدد طلبة المدارس الثانوية مصنفاً حسب نوع الجنس، 2004-2005 |
En collaboration avec le Service de police du Kosovo, la section a en outre organisé des sessions de sensibilisation aux problèmes de la violence familiale et de la violence lors de rendezvous, dispensées par des policiers locaux, à l'intention d'élèves du secondaire de tout le Kosovo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع هذا القسم ونظم، بالتعاون مع دائرة شرطة كوسوفو تدريبياً بشأن العنف في اللقاءات بين الجنسين والعنف الأسرى قدمه ضباط الشرطة المحلية إلى تلاميذ المدارس الثانوية في جميع أرجاء كوسوفو. |
Enfin, il y a lieu de signaler que chaque centre scolaire organise des journées d'orientation à l'intention d'élèves du secondaire et de préparation au baccalauréat pendant lesquelles, grâce également à l'intervention de professionnels et d'entreprises du pays, des renseignements sont donnés à ces élèves sur des études et des débouchés professionnels différents comportant des options scientifiques. | UN | وأخيراً، يحتاج الأمر إلى القول بأن كل مدرسة تقوم بتنظيم أيام مهنية موجّهة إلى تلاميذ المدارس الثانوية والدبلومات يتم فيها تقديم معلومات بشأن الدراسات المختلفة والمسارات المهنية المتعددة بما في ذلك الخيارات العلمية ويشارك في ذلك المهنيون والشركات القائمة في البلاد. |
Note no 1 Les Forces armées jordaniennes ont adopté en 2002 le Programme national d'entraînement; la première étape concerne 10 000 stagiaires, qui devraient tous être des élèves du secondaire. | UN | الحاشية 1: منذ عام 2002، اعتمدت القوات الجوية الأردنية برنامج التدريب الوطني؛ وسيبلغ عدد المتدربين المشاركين في المرحلة الأولية 000 10 فرد، ويتوقع أن يكون جميعهم من طلاب المرحلة الثانوية. |
Ainsi, dans l'académie de Rundu, les filles représentent moins de 40 % des élèves du secondaire. | UN | وعلى سبيل المثال، تقل نسبة اﻹناث في منطقة روندو التعليمية بين تلاميذ المرحلة الثانوية عن ٤٠ في المائة. |
46. Concernant l'enseignement technique, en 2007-2008, les institutions de formation technique et professionnelle accueillent 13.379 élèves soit 8% des élèves du secondaire. | UN | 46- أما فيما يتعلق بالتعليم التقني، فإن مؤسسات التدريب التقني والمهني استقبلت، في السنة الدراسية 2007-2008، 379 13 تلميذاً، أي 8 في المائة من تلاميذ التعليم الثانوي. |
L'éducation à la santé, dispensée par le biais de conférences, d'ateliers, de réunions et d'autres activités, a permis de toucher 197 944 élèves du primaire et 66 515 élèves du secondaire. | UN | وانتفع بالتربية الصحية، من خلال المطالعات وحلقات العمل والاجتماعات وأنشطة أخرى، 9443 197 من تلامذة المدارس الابتدائية و515 66 من تلامذة المدارس الثانوية. |
Tableau 12 Répartition par sexe des élèves du secondaire et des élèves qui sont parvenus | UN | التوزيع الجنساني لطلاب المدارس الثانوية بالبوسنة والهرسك وللتلاميذ الذين أنهوا الدراسة الثانوية |
Afin de compléter ce cycle, l'Association a élaboré un programme supplémentaire destiné aux élèves du secondaire, en tant qu'activité périscolaire. | UN | ولإكمال دورة النشاط أعد المجلس الدولي لرابطة السلم القاري برنامجا إضافيا لطلاب المرحلة الثانوية كنشاط خارج المنهج. |