"élément de police civile" - Translation from French to Arabic

    • عنصر الشرطة المدنية
        
    • عنصر شرطة مدنية
        
    L'augmentation des ressources nécessaires sous cette rubrique est due au déploiement de l'élément de police civile. UN والزيادة في الاحتياجات تحت هذا البند ناتجة عن وزع عنصر الشرطة المدنية.
    J'ai l'honneur de me référer à l'élément de police civile de la Mission d'assistance des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). UN أتشرف بأن أشير إلى عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Les membres du Conseil sont convenus de la nécessité de renforcer l'élément de police civile de la MINUK. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للحاجة إلى تعزيز عنصر الشرطة المدنية للبعثة.
    Les membres du Conseil sont convenus de la nécessité de renforcer l'élément de police civile de la MINUK. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للحاجة إلى تعزيز عنصر الشرطة المدنية للبعثة.
    La partie abkhaze est en outre opposée à la présence d'un élément de police civile des Nations Unies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعترض الجانب اﻷبخازي أيضا على وجود عنصر شرطة مدنية تابع لﻷمم المتحدة.
    Le montant prévu permettra d'acheter le matériel de transmissions énuméré ci-dessous, qui est nécessaire en raison de l'élargissement de l'élément de police civile et du retrait du matériel appartenant aux contingents prévu au cours de la période considérée. UN رصد اعتماد لشراء معدات الاتصالات الواردة أدناه والمطلوبة نظرا لتعاظم عنصر الشرطة المدنية وسحب المعدات المملوكة للوحدات خلال هذه الفترة
    L'effectif total de l'élément de police civile a été déployé en septembre/octobre 1993. UN فقد تم وزع عنصر الشرطة المدنية بكامله في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    À cet égard, le Comité note que le Secrétaire général a commencé a déployer du personnel au Timor oriental dans les domaines des affaires politiques, de l'assistance électorale, de l'administration et de la logistique, à l'exception de l'élément de police civile. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام بدأ في نشر موظفين في تيمور الشرقية في مجالات الشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية والإدارة والسوقيات، باستثناء عنصر الشرطة المدنية.
    Le Conseil appuie également les efforts déployés par le Secrétaire général pour réaménager la MINUHA, y compris l'élément de police civile. UN " كما يؤيد مجلس اﻷمن الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتبسيط بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، بما في ذلك عنصر الشرطة المدنية.
    Le Conseil appuie également les efforts déployés par le Secrétaire général pour réaménager la Mission, y compris l'élément de police civile. UN " كما يؤيد المجلس الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتبسيط بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، بما في ذلك عنصر الشرطة المدنية.
    Sa structure opérationnelle et administrative a été encore renforcée avec l'assistance technique de l'élément de police civile (CIVPOL) de la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti (MANUH). UN وجرى زيادة تعزيز هيكلها التنفيذي واﻹداري بالمساعدة التقنية من عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.
    Vu les circonstances, l'élément de police civile de la MINURCA a élaboré un plan d'action comprenant un programme de courte durée de formation d'instructeurs, qui visait à inculquer des compétences professionnelles et générales à un millier de policiers et de gendarmes, en vue de créer le noyau d'une force de sécurité bien entraînée. UN ولهذه اﻷسباب، وضع عنصر الشرطة المدنية في البعثة خطة عمل تشمل برنامجا قصير اﻷجل لتدريب المدربين، يهدف إلى تزويد نحو ١ ٠٠٠ فرد من أفراد الشرطة وقوات الدرك بالمهارات الفنية والعامة، وبالتالي خلق نواة لقوة أمن مدربة تدريبا كافيا.
    En collaboration avec l'élément de police civile de la MANUH, la Direction de la PNH et le Ministère de la justice, la MICIVIH a établi un projet de registre d'écrou pour les commissariats de police, qui devrait être bientôt diffusé dans l'ensemble du pays. UN ووضعت البعثة المدنية، بالتعاون مع عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، وإدارة الشرطة الوطنية الهايتية ووزارة العدل، سجلا للمحتجزين من أجل مراكز الشرطة، ومن المقرر أن يوزع قريبا في جميع أنحاء البلد.
    Dans ces conditions, il faut souvent beaucoup de temps pour trouver des agents de police civile et autres experts apparentés dans le domaine judiciaire susceptibles de participer à la mission, obtenir leur détachement et leur prodiguer une formation, ce qui empêche l'ONU de déployer l'élément de police civile d'une mission avec la rapidité et l'efficacité voulues. UN 121 - وفي ضوء ما تقدم، يتبين أن عملية اختيار خبراء الشرطة ومن يرتبط بهم من خبراء إقامة العدل، وإعفائهم من مهامهم الحالية بغرض الخدمة في بعثة ما ثم تدريبهم على ذلك، هي عملية غالبا ما تستغرق وقتا طويلا بما يحول بين الأمم المتحدة وبين نشر عنصر الشرطة المدنية على نحو سريع وفعال.
    L'élément de police civile, qui devait être déployé avant le début de l'enregistrement sur les listes électorales en octobre 1992, n'a fait le plein de ses effectifs, à savoir 3 600 agents, qu'au début de 1993 (voir annexe VI). Ces retards, auxquels il faut ajouter les difficultés de réception et de déploiement dans le pays même, ont été lourds de conséquences. UN أما عنصر الشرطة المدنية الذي كان من المقرر نشره قبل بدء عملية التسجيل في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، فإنه لم يستكمل قوامه البالغ ٠٠٦ ٣ فردا إلا في بداية عام ٣٩٩١ )انظر المرفق السادس(. وقد ترتبت آثار بالغة على هذه التأخيرات، التي اقترنت بصعوبات تتعلق بالاستقبال والنشر داخل البلد.
    31. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité (S/1994/12, par. 17 à 19), l'ONUSOM a fait des efforts considérables pour renforcer son élément de police civile afin d'aider à la mise en place d'une force de police nationale viable en assurant la formation et en fournissant l'équipement nécessaires. UN ٣١ - ومنذ تقريري اﻷخير المقدم إلى مجلس اﻷمن S/1994/12)، الفقرات ١٧-١٩(، ظلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال تبذل جهودا كبيرة لتعزيز عنصر الشرطة المدنية التابع لها لتوفير التدريب والمعدات والمساعدة في إنشاء قوة شرطة صومالية وطنية قادرة على الاستمرار.
    24. Conformément aux demandes précises formulées par le Conseil de sécurité aux paragraphes 3 et 4 de sa résolution 898 (1994), le Secrétaire général a signalé que tout était fait pour que le déploiement de l'élément de police civile de l'ONUMOZ (CIVPOL) n'augmente pas le coût de la Mission, sans compromettre la capacité de cette dernière de s'acquitter efficacement de son mandat. UN ٢٤ - واستجابة للطلبات المحددة الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٨٩٨ )١٩٩٤(، ذكر اﻷمين العام أن قصارى الجهود تبذل لكفالة ألا يترتب على وزع عنصر الشرطة المدنية في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق حدوث زيادة عامة في تكاليف البعثة، دون المساس باضطلاعها بولايتها بفعالية.
    e) Un élément de police civile de quelque 550 hommes. UN )ﻫ( عنصر شرطة مدنية قوامه حوالي ٠٥٥ من اﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more