"éléments connexes" - Translation from French to Arabic

    • المواد ذات الصلة
        
    • والمواد ذات الصلة
        
    • يتصل بها من مواد
        
    • ذلك ما يتصل بها
        
    • المواد المتصلة بها
        
    • المواد المتعلقة بها
        
    • هل يمكن معاقبة المنتهكين
        
    • يتصل بها من المواد
        
    • يتصل بها من مكونات
        
    • الفقرتان العاملتان
        
    • القرار والمسائل ذات الصلة
        
    • المتصلة بالقذائف
        
    • ذلك المواد المتصلة
        
    • ما يتصل بذلك من مواد
        
    L'État du Guatemala ne fabrique, ne développe, ne possède et n'a fourni, vendu ou transféré aucune arme de destruction massive, leurs vecteurs ou d'autres éléments connexes directement ou indirectement, à une personne ou à une organisation terroriste. UN دولة غواتيمالا لا تصنع ولا تستحدث ولا تحوز ولم تورِّد ولم تبع أو تنقل إلى شخص أو تنظيم إرهابي أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وغير ذلك من المواد ذات الصلة المباشرة أو غير المباشرة.
    Contrôle de l'utilisation des éléments connexes des listes 1, 2 et 3 pour les entreprises dépassant les limites de production UN مراقبة استخدام المواد ذات الصلة المدرجة في الجداول 1 و 2 و 3 من قبل الشركات التي تتجاوز حدود الإنتاج
    de l'importation et autres transferts d'armes nucléaires et d'éléments connexes? UN الفئات الأخرى الرقابة على الأسلحة النووية بما في ذلك المواد ذات الصلة
    Le Conseil de sécurité demande à tous les États d'agir de concert pour empêcher le trafic des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes UN العمل التعاوني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة
    Déclaration générale sur la non-fourniture d'armes de destruction massive et d'éléments connexes à des acteurs non étatiques UN بيان عام بشأن عدم تزويد جهات من غير الدول بأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد
    Le Bangladesh ne produit ni ne possède d'armes chimiques ou d'éléments connexes, et ne prévoit pas d'en produire ou d'en posséder à l'avenir. UN لا تنتج بنغلاديش أو تحوز أو تخطط لإنتاج أو حيازة أسلحة كيميائية، بما في ذلك ما يتصل بها من مواد في المستقبل
    Mesures prises : Les États fédérés de Micronésie ne fabriquent, ne produisent, ne mettent au point, ne stockent, ne transportent ni n'exportent d'arme nucléaire, chimique ou biologique ni d'éléments connexes ou précurseurs, à l'intérieur ou à l'extérieur de leurs frontières. UN الإجراءات المتخذة: تمتنع حالياً ولايات ميكرونيزيا الموحدة عن تصنيع وإنتاج وتطوير وتخزين ونقل وتصدير الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو المواد المتصلة بها أو سلائفها، داخل وخارج حدودها.
    éléments connexes : matières chimiques ou biologiques UN المواد ذات الصلة: المواد الكيميائية والبيولوجية
    Avant chaque transaction de vente d'armements et de munitions ou d'autres éléments connexes, l'État consulte la liste d'organisations terroristes internationales établie par le Conseil de sécurité de l'ONU. UN وكل معاملة لبيع الأسلحة والذخيرة وسائر المواد ذات الصلة يجري التحقق منها بالرجوع إلى قائمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Le décret n° 322/04 s'applique aux éléments connexes des listes 1, 2 et 3. UN ينطبق المرسوم 322/04 على المواد ذات الصلة المدرجة في الجداول 1 و 2 و 3
    Il convient de renforcer les capacités de gestion et de réglementation des propriétaires d'entreprises et d'installations de stockage qui font le commerce des armes, munitions, explosifs et autres éléments connexes. UN وينبغي تعزيز القدرات الإدارية والتنظيمية للأعمال التجارية ومرافق التخزين التي تتعامل في الأسلحة والذخيرة والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Complément d'information sur les mesures nationales visant à comptabiliser, à en garantir la sécurité et à protéger physiquement les armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs, y compris les éléments connexes UN معلومات إضافية عن التدابير الوطنية لحصر الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، وتأمينها وحمايتها ماديا، بما في ذلك المواد ذات الصلة
    éléments connexes : matières nucléaires UN المواد ذات الصلة: المواد النووية
    :: Complément d'information sur les contrôles aux frontières visant à détecter, dissuader, prévenir et combattre le trafic illicite et le courtage d'armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs, y compris les éléments connexes UN توفير المزيد من المعلومات عن المراقبة على الحدود لاكتشاف وردع ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع والسمسرة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك المواد ذات الصلة.
    Le Comité relève en outre que si 163 États ont créé une autorité nationale de suivi de la Convention, 73 seulement ont prévu des formalités de licence pour les installations et le personnel utilisant des éléments connexes. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه في حين أن أبلغت 163 دولة أن لديها هيئة وطنية للأسلحة الكيميائية، أفادت 73 دولة فقط أنها تفرض شروطا لمنح التراخيص للمرافق أو الأفراد الذين يستخدمون المواد ذات الصلة بالأسلحة الكيميائية.
    Armes biologiques et éléments connexes UN الأسلحة البيولوجية والمواد ذات الصلة بها
    Déclaration générale sur la non-fourniture d'armes de destruction massive et d'éléments connexes à des acteurs non étatiques UN بيان عام بشأن عدم توفير أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة للجهات الفاعلة من غير الدول
    Le Bélarus ne fabrique pas d'armes biologiques, ni d'éléments connexes UN لا تنتج بيلاروس أسلحة بيولوجية أو ما يتصل بها من مواد
    - Pour appliquer les mesures appropriées de surveillance et de protection physique des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs, y compris les éléments connexes; UN - لتطبيق تدابير وطنية مناسبة بشأن المساءلة عن الحماية المادية للأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك ما يتصل بها من مواد؛
    Paragraphe 3 a) et b) - Surveillance, sécurité et protection physique des armes biologiques et des éléments connexes UN الفقرتان العاملتان 3 (أ) و (ب) - المساءلة عن الأسلحة البيولوجية, بما في ذلك المواد المتصلة بها, وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Outre la législation et la réglementation applicables à tous les types d'armes, le Viet Nam a adopté d'autres règles pour contrôler les armes de destruction massive et les éléments connexes. UN وإلى جانب التشريعات واللوائح السارية على جميع أنواع الأسلحة، أصدرت فييت نام لوائح أخرى لمراقبة أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك المواد المتعلقة بها.
    Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes biologiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? UN هل يطبق أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر، وتأمين وحماية، الأسلحة البيولوجية والمواد ذات الصلة؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين
    ii) Armes chimiques et éléments connexes UN ' 2` الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من المواد.
    À l'heure actuelle, le cadre législatif et les mécanismes opérationnels d'appui dont disposent les Palaos pour régir la protection physique des matières nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes sont limités. UN لدى بالاو حاليا قدر محدود من الأطر التشريعية أو الآليات التنفيذية الداعمة ذات الصلة بتنظيم الحماية المادية للأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مكونات.
    Paragraphe 3 c) et d) et questions connexes évoquées aux paragraphes 6 et 10 - Contrôle des armes nucléaires et des éléments connexes UN الفقرتان 3 (ج) و 3 (د) من منطوق القرار والمسائل ذات الصلة من الفقرتين 6 و 10 من منطوق القرار (ضوابط للأسلحة النووية ويشمل ذلك ما يتصل بها من مواد)
    b. Cadre juridique national et mesures coercitives concernant la surveillance, la sécurité et la protection physique des vecteurs d'armes chimiques et des éléments connexes : voir le Règlement de la République populaire de Chine relatif au contrôle des exportations d'articles et de technologies liés aux missiles; UN ب - للاطلاع على الإطار القانوني الوطني للصين وتدابير الإنفاذ التي وضعتها في مجال حصر وسائل إيصال الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من المواد، وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها، انظر أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة تصدير المواد والتكنولوجيات المتصلة بالقذائف.
    Décide également que tous les États doivent prendre et appliquer des mesures efficaces afin de mettre en place des dispositifs internes de contrôle destinés à prévenir la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou de leurs vecteurs, y compris en mettant en place des dispositifs de contrôle appropriés pour les éléments connexes, et qu'à cette fin ils doivent : UN يقرر أيضا أن تقوم جميع الدول باتخاذ وانفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محليـة ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك عن طريق وضع ضوابط ملائمة على ما يتصل بذلك من مواد وأن تقوم لذلك من أجل تحقيق هذه الغاية بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more