"élaborés par l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • التي وضعتها منظمة
        
    Au niveau international, elle tient pleinement compte des instruments juridiques élaborés par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, l'Organisation mondiale de la santé, la Commission des droits de l'homme de l'ONU et le Conseil de l'Europe. UN وقالت إنه على المستوى الدولي، فإن قبرص تراعي مراعاة تامة الصكوك القانونية التي وضعتها منظمة اليونسكو، ومنظمة الصحة العالمية، ولجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، والمجلس الأوروبي.
    Il convient de rappeler que des mesures concernant l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies ont été prises dans de nombreux lieux d'affectation à partir de 2003, conformément aux principes élaborés par l'Organisation mondiale de la Santé sur la lutte contre le tabagisme ainsi que la législation locale applicable. UN وتجدر الإشارة إلى أن اتخاذ إجراءات بشأن منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة، في كثير من مراكز العمل، يرقى إلى عام 2003، بما يتفق مع المبادئ التي وضعتها منظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ، وبما يتمشى مع القوانين المحلية السارية.
    Les experts ont suggéré à cet égard d'étudier attentivement les indicateurs de l'entreprenariat existants, comme ceux élaborés par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), pour les adapter à la réalité des pays en développement, et de collecter les données en coordination avec les services statistiques nationaux. UN وفي هذا الصدد، اقترح الخبراء النظر بعناية في المجموعات الحالية لمؤشرات تنظيم المشاريع، مثل المؤشرات التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتكييف هذه المعايير بما يناسب الوضع في البلدان النامية، وجمع بيانات بالتنسيق مع أجهزة الإحصاء الوطنية.
    Enfin, M. Maiga souligne que le Mali, partie aux 12 cnventions contre le terrorisme des Nations Unies et aux instruments élaborés par l'Organisation de la Conférence islamique, rejette les tentatives simplistes d'assimilation du terrorisme à l'Islam. UN وأخيرا أعرب عن رغبته في التنويه بأن مالي، وبوصفها طرفاً في اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة لمكافحة الإرهاب وفي الصكوك التي وضعتها منظمة المؤتمر الإسلامي، إنما ترفض جميع محاولات التبسيط المخلّ التي تسعى إلى جعل الإرهاب مرادفا للإسلام.
    a) Envisager d'adopter une législation et des normes réglementant la transplantation d'organes et de tissus conformément aux principes directeurs élaborés par l'Organisation mondiale de la santé et l'Association médicale mondiale; UN (أ) النظر في اعتماد تشريعات ومعايير تنظم زرع الأعضاء والأنسجة بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية والجمعية الطبية العالمية؛
    36. Un petit nombre seulement de communications ont évoqué l'adoption de normes convenues − les marqueurs de Rio élaborés par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) − pour rendre compte des activités des donateurs au titre de la Convention, ce qui pourrait indiquer un manque d'informations de base sur cette question. UN 36- ولم تشر سوى مساهمات قليلة إلى اعتماد المعايير المتفق عليها - " معالم ريو " التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - للإبلاغ عن الجهات المانحة في إطار الاتفاقية، ما ينمّ عن نقص ممكن في المعلومات الأساسية حول هذه المسألة بالتحديد.
    Projet d'indicateur O6: Nombre de pays parties développés et de leurs agences bilatérales de développement qui utilisent le marqueur relatif à la Convention (faisant partie des marqueurs de Rio élaborés par l'Organisation de coopération et de développement économiques − OCDE) pour procéder à l'examen critique de leurs activités d'aide au regard des objectifs de la Convention. UN مشروع المؤشر نون - 6: عدد البلدان الأطراف المتقدمة ووكالاتها الإنمائية الثنائية التي تطبق معلم اتفاقية مكافحة التصحر (باعتباره جزءاً من معالم ريو التي وضعتها منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي) لانتقاء أنشطتها في مجال المعونة في ضوء أهداف الاتفاقية.
    Indicateur O-6 : Nombre de pays parties développés et de leurs agences bilatérales de développement qui utilisent le marqueur relatif à la Convention (faisant partie des marqueurs de Rio élaborés par l'Organisation de coopération et de développement économiques - OCDE) pour procéder à l'examen critique de leurs activités d'aide au regard des objectifs de la Convention UN المؤشر نون - 6: عدد البلدان الأطراف المتقدمة ووكالاتها الإنمائية الثنائية التي تطبق معلم اتفاقية مكافحة التصحر (باعتباره جزءاً من معالم ريو التي وضعتها منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي) لانتقاء أنشطتها في مجال المعونة في ضوء أهداف الاتفاقية.
    Indicateur O-6: Nombre de pays parties développés et de leurs agences bilatérales de développement qui utilisent le marqueur relatif à la Convention (faisant partie des marqueurs de Rio élaborés par l'Organisation de coopération et de développement économiques − OCDE) pour procéder à l'examen critique de leurs activités d'aide au regard des objectifs de la Convention. UN المؤشر نون - 6: عدد البلدان الأطراف المتقدمة ووكالاتها الإنمائية الثنائية التي تطبق معلم اتفاقية مكافحة التصحر (باعتباره جزءاً من معالم ريو التي وضعتها منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي) لانتقاء أنشطتها في مجال المعونة في ضوء أهداف الاتفاقية.
    118. De 1996 à 2002, année de la création du Service national des personnes âgées, le Comité national pour les personnes âgées a incorporé dans toutes ses activités les principes élaborés par l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) pour la santé des personnes âgées: autoassistance en matière de santé et de nutrition, activité physique et participation sociale. UN 118- قامت اللجنة الوطنية للمسنين في الفترة بين عام 1996 وعام 2002 (شهد العام الأخير إنشاء الدائرة الوطنية للمسنين) بدمج المبادئ التي وضعتها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بشأن صحة المسنين، في كافة أنشطتها، وهي: الرعاية الذاتية من الناحيتين الصحية والتغذوية والأنشطة البدنية والمشاركة في المجتمع، في جميع أنشطتها.
    d) Planification et organisation, sur la base des recommandations des études régionales, de deux ateliers de formation régionaux aux bureaux sous-régionaux de la CEA, à Kigali et à Niamey, sur l'utilisation des outils de création et d'analyse des chaînes de valeur agricoles, tels que ceux élaborés par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et la FAO; UN (د) تخطيط وتنظيم حلقتَي عمل إقليميتين تدربيّتين في المكتبين دون الإقليميين للجنة الاقتصادية لأفريقيا في كيغالي، ونيامي، استنادا إلى التوصيات المنبثقة عن دراسات التقييم الإقليمية المذكورة، بشأن استخدام أدوات من قبيل الأدوات التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة الأغذية والزراعة، وذلك لتطوير سلاسل الأنشطة الزراعية المضيفة للقيمة وتحليلها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more