"élaborés par la commission" - Translation from French to Arabic

    • التي وضعتها لجنة
        
    • التي وضعتها اللجنة
        
    • التي أعدتها اللجنة
        
    • التي وضعتها هيئة
        
    • التي أَعدّتها اللجنة
        
    • التي أعدتها لجنة
        
    • التي صاغتها لجنة
        
    • التي تعدها اللجنة
        
    • وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا
        
    31. Le Ministère de la justice continue de faire obstruction à l'adoption des projets de loi élaborés par la Commission de la réforme législative. UN 31- ولا تزال وزارة العدل تشكل عقبة أمام تحويل مشاريع القوانين التي وضعتها لجنة إصلاح القوانين.
    f) Les pays de la région devraient envisager d'adapter les principes de consensus élaborés par la Commission du désarmement de l'ONU; UN )و( يمكن لبلدان المنطقة أن تنظر في تكييف مبادئ توافق اﻵراء التي وضعتها لجنة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح؛
    Cela fait près d'une décennie que l'Assemblée générale se borne à prendre note des articles élaborés par la Commission sur la responsabilité des États et aucun nouveau progrès n'a été réalisé sur cette question capitale. UN وقد انقضى ما يقرب من عقد من الزمن منذ اقتصرت الجمعية العامة على الإحاطة علما بالمواد التي وضعتها اللجنة بشأن مسؤولية الدولة، ولم يحدث مزيد من التقدم بشأن هذا الموضوع بالغ الأهمية.
    Spécifiquement, le Gouvernement philippin appuie sans réserve les projets de Déclarations et de Plans d'action élaborés par la Commission préparatoire. UN وبالتحديد، تؤيد حكومة الفلبين تأييدا تاما مشاريع اﻹعلانات وخطط العمل التي أعدتها اللجنة التحضيرية.
    Affirmant qu'elle continue d'appuyer les 16 principes de vérification élaborés par la Commission du désarmement Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, quinzième session extraordinaire, Supplément No 3 (A/S-15/3), par. 60 (par. 6, sect. I du texte cité). UN " وإذ تؤكد استمرار تأييدها لمبادئ التحقق الستة عشر التي وضعتها هيئة نزع السلاح)١(،
    22. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie traditionnellement deux séries de documents: d'une part, les textes de tous les instruments élaborés par la Commission et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. UN 22- دأبت الأونسيترال على إصدار سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال، إلى جانب الوثائق الرسمية.
    Ce cours de formation sera organisé en modules de formation et en fonction des critères élaborés par la Commission des limites du plateau continental. UN وستنظم الدورة وفقاً للوحدات والمناهج التدريبية التي أعدتها لجنة حدود الجرف القاري.
    La pratique des États dans le domaine de l'immunité a varié au fil des ans; c'est pourquoi il importe d'adopter un instrument de compromis uniforme, qui se fonde sur les textes élaborés par la Commission du droit international. UN واستطردت قائلة إن ممارسات الدول في مجال الحصانة قد تنوعت عبر السنين، ولذا فإنها تعتقد أنه من المهم اعتماد اتفاق موحَّد على أساس النصوص التي صاغتها لجنة القانون الدولي.
    La nécessité d'assurer une cohérence entre les instruments élaborés par la Commission au sujet de la responsabilité internationale laisse penser que la même approche devrait être adoptée pour ce qui est de la responsabilité des organisations internationales. UN والحاجة إلى تحقيق الاتساق بين الصكوك التي تعدها اللجنة بشأن المسؤولية الدولية تستدعي اتباع النهج نفسه فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية.
    Réaffirmant qu’elle appuie les 16 principes de vérification élaborés par la Commission du désarmement Voir Documents officiels de l’Assemblée générale, quinzième session extraordinaire, Supplément No 3, (A/S-15/3), par. 60 (par. 6, sect. I, du texte cité). UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها لمبادئ التحقق الستة عشر التي وضعتها لجنة نزع السلاح)١(،
    Réaffirmant qu'elle appuie les seize principes de vérification élaborés par la Commission du désarmementVoir Documents officiels de l'Assemblée générale, quinzième session extraordinaire, Supplément no 3 (A/S-15/3), par. 60 (par. 6, sect. I, du texte cité). UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها لمبادئ التحقق الستة عشر التي وضعتها لجنة نزع السلاح)١(،
    Réaffirmant qu'elle appuie les seize principes de vérification élaborés par la Commission du désarmement, UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها لمبادئ التحقق الستة عشر التي وضعتها لجنة نزع السلاح()،
    Les principes généraux élaborés par la Commission pouvaient jouer un rôle capital dans la définition de stratégies nationales. UN ولعل المبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة تصلح أداة لاستحداث استراتيجيات وطنية معينة.
    Les premiers projets d’articles élaborés par la Commission traitent d’un certain nombre de questions critiques et appellent une attention particulière de la Sixième Commission. UN وتتناول مشاريع المواد اﻷولى التي وضعتها اللجنة عددا من المسائل الحساسة ويتطلب عناية خاصة من اللجنة السادسة.
    Par ailleurs, le projet de résolution aurait dû souligner qu'il importait que les gouvernements passent des principes généraux élaborés par la Commission à la mise en oeuvre de mesures concrètes. UN وكان ينبغي لمشروع القرار أيضا أن يركز على ضرورة أن تنتقل الحكومات من المبادئ العامة التي وضعتها اللجنة الى تنفيذ تدابير ملموسة.
    Le moment venu, il faudra intégrer à ce domaine d'activité l'information et la diffusion des textes élaborés par la Commission et les autres institutions internationales. UN وعند السعي الى تحقيق ذلك، يجب أن تتضمن اﻷنشطة المعلومات والنصوص التي أعدتها اللجنة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Le principe avait aussi fait l'objet de plusieurs projets d'articles élaborés par la Commission sur différents sujets. UN وكان هذا المبدأ أيضاً موضوعاً لعدد من مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة بشأن مواضيع مختلفة.
    41. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie traditionnellement deux séries de documents: d'une part, les textes de tous les instruments élaborés par la Commission, et d'autre part l'Annuaire de la CNUDCI. UN 41- تصدر الأونسيترال تقليديا، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أعدتها اللجنة وحولية الأونسيترال.
    Affirmant qu'elle continue d'appuyer les seize principes de vérification élaborés par la Commission du désarmement 1/, UN وإذ تؤكد استمرار تأييدها لمبادئ التحقق الستة عشر التي وضعتها هيئة نزع السلاح)١(،
    Réaffirmant qu'elle appuie les 16 principes de vérification élaborés par la Commission du désarmement Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, quinzième session extraordinaire, Supplément No 3 (A/S-15/3), par. 60 (par. 6, sect. I du texte cité). UN وإذ تعيد تأكيد تأييدها لمبادئ التحقق الستة عشر التي وضعتها هيئة نزع السلاح)١(،
    41. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie traditionnellement deux séries de documents: d'une part, les textes de tous les instruments élaborés par la Commission et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. UN 41- دأبت الأونسيترال على أن تصدر، إلى جانب الوثائق الرسمية سلسلتين من المنشورات تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وأيضاً حولية الأونسيترال.
    Nous sommes conscients de l'importance de la présente session et nous réaffirmons notre détermination et notre volonté inébranlables de mettre en oeuvre la Déclaration politique et d'autres documents pertinents élaborés par la Commission des stupéfiants pour la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وإننا ندرك أهمية الدورة الحالية ونؤكد مجددا تصميمنا والتزامنا الراسخين بتنفيذ اﻹعلان السياسي والوثائق اﻷخرى ذات الصلة التي أعدتها لجنة المخدرات لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Le Gouvernement brésilien approuve la recommandation tendant à ce que l'Assemblée générale élabore une convention à partir des projets d'article sur la protection diplomatique élaborés par la Commission du droit international. UN توافق الحكومة البرازيلية على التوصية بأن تضع الجمعية العامة اتفاقية على أساس المواد التي صاغتها لجنة القانون الدولي في ما يتعلق بالحماية الدبلوماسية.
    En outre, le secrétariat a été autorisé: i) à distribuer des questionnaires ou des projets de textes élaborés par la Commission ou ses groupes de travail ou par lui-même aux États et organisations; ii) à transmettre à la Commission pour examen les commentaires, réponses et études reçus; et iii) à préparer des analyses des commentaires et réponses reçus. UN وإضافة إلى ذلك، أُذن للأمانة بما يلي: `1` تعميم الاستبيانات أو مشاريع النصوص التي تعدها اللجنة أو أفرقتها العاملة، أو التي تعدها الأمانة نفسها، على الدول والمنظمات؛ `2` إحالة التعليقات والردود والدراسات المتلقاة إلى اللجنة لكي تنظر فيها؛ `3` إعداد تحليلات للتعليقات والردود المتلقاة.
    On s'attend également à ce que l'on adopte de nouvelles conventions, règles et normes, et à ce que l'on mette mieux en oeuvre les instruments précédemment élaborés par la Commission. UN ومن المتوقع أيضا أن يتم اعتماد أعراف وقواعد ومعايير جديدة فضلا عن تعزيز تنفيذ الصكوك التي وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more