Le Gouvernement coopère avec d'autres membres de la CARICOM en vue d'élaborer une politique globale contre la traite. | UN | وتتعاون الحكومة مع الأعضاء الآخرين في الجماعة الكاريبية بغية وضع سياسة شاملة لمكافحة الاتجار. |
Le programme appuiera également le Gouvernement en vue d'élaborer une politique globale en matière de manuels scolaires ainsi que de rendre disponibles et accessibles les manuels et les auxiliaires pédagogiques au niveau de l'enseignement primaire. | UN | وسيساعد البرنامج أيضا الحكومة في وضع سياسة شاملة للكتب المدرسية ويقدم دعما من أجل زيادة توافر الكتب المدرسية والمعينات التعليمية في المستوى الابتدائي وإمكانية الحصول عليها. |
Le Comité demande instamment à l'État partie d'élaborer une politique globale en matière de prise en charge des enfants comportant des dispositions sur la garde en dehors des heures de classe et pendant les vacances, ainsi que d'augmenter le parc de crèches de qualité financièrement accessibles. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسة شاملة لرعاية الطفل، تشمل ما بعد انتهاء ساعات الدراسة والرعاية في العطلات، وزيادة توفير رعاية الأطفال الميسورة وذات النوعية الراقية. |
A son avis, il est urgent d'élaborer une politique globale et nationale à l'égard de l'enfance. | UN | وترى اللجنة وجوب الاهتمام بصفة عاجلة بوضع سياسة شاملة ووطنية لﻷطفال. |
Le Parlement tchèque s'emploie actuellement à élaborer une politique globale antidrogues sur la base d'une proposition du Gouvernement. | UN | والبرلمان التشيكي بصدد رسم سياسة عامة لمكافحة المخدرات على أساس اقتراح من الحكومة. |
Il faudrait apporter à la Commission un appui technique aux niveaux local, régional et international pour l'aider à élaborer une politique globale de la concurrence, sachant que cette tâche requiert des recherches approfondies sur le contexte économique et juridique national, régional et international. | UN | تحتاج اللجنة إلى مساعدة تقنية محلية وإقليمية ودولية في صياغة سياسة شاملة في مجال المنافسة، لأن هذه العملية تتطلب بحثاً مستفيضاً في البيئات الاقتصادية والقانونية الحالية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
:: élaborer une politique globale de renforcement des capacités pour améliorer l'aptitude du Kosovo à se gouverner; | UN | - وضع سياسة شاملة لبناء القدرات للمساعدة في تحسين قدرة كوسوفو على الحكم |
élaborer une politique globale relative aux projets à effet rapide | UN | 73 - وضع سياسة شاملة للمشاريع ذات الأثر السريع. |
Pour faire respecter la loi sur la protection des consommateurs, il fallait élaborer une politique globale en matière de protection des consommateurs, donner accès à l'information pertinente pour favoriser le respect volontaire des normes et renforcer les sanctions et les mesures correctives. | UN | ٧١- وفيما يتعلق بإنفاذ قانون حماية المستهلك، هناك حاجة إلى وضع سياسة شاملة لحماية المستهلك، وتوفير إمكانية الحصول على المعلومات من أجل تعزيز الامتثال الطوعي، وزيادة العقوبات وسبل الانتصاف. |
77. élaborer une politique globale de lutte contre la discrimination sexuelle dans le domaine de l'emploi (ÉtatsUnis); | UN | 77- وضع سياسة شاملة لمعالجة مشكلة التمييز بين الجنسين في العمل (الولايات المتحدة)؛ |
b) Aider l'Union africaine à élaborer une politique globale de paix et de sécurité; | UN | (ب) دعم الاتحاد الأفريقي في وضع سياسة شاملة معنية بالسلام والأمن؛ |
a) D'élaborer une politique globale pour garantir la protection des enfants handicapés et leur égal accès aux services sociaux, éducatifs et autres; | UN | (أ) وضع سياسة شاملة لحماية الأطفال ذوي الإعاقة لتمتعهم بفرص متساوية للحصول على الخدمات الاجتماعية والتعليمية وغيرها من الخدمات؛ |
a) D'entreprendre une étude sur l'ampleur, la nature et les causes du phénomène des enfants des rues, pour élaborer une politique globale visant à le prévenir et à le réduire; | UN | (أ) إجراء دراسة وطنية لتقييم نطاق وطبيعة وأسباب ظاهرة أطفال الشوارع، بغية وضع سياسة شاملة لمنع هذه الظاهرة والحد منها؛ |
Pour la première fois, nous avons été en mesure d'élaborer une politique globale pour répondre au fléau du VIH/sida. Cette politique, entre autres, nous servira de référence pour les grands domaines de gouvernance apparentés. | UN | ولأول مرة، تمكنا من وضع سياسة شاملة لمواجهة آفة الفيروس/الإيدز، ستشكل، من جملة أمور، مرجعا في المجالات الأساسية ذات الصلة من الإدارة. |
127.89 élaborer une politique globale pour renforcer le système judiciaire et l'état de droit (Botswana); | UN | 127-89 وضع سياسة شاملة تهدف إلى تعزيز النظام القضائي وسيادة القانون (بوتسوانا)؛ |
Le Comité recommande à l'UNICEF d'élaborer une politique globale de sécurité informatique et d'y apporter progressivement des améliorations. | UN | 355 - ويثني المجلس على قيام اليونيسيف بوضع سياسة شاملة لأمن تكنولوجيا المعلومات وتحسينها تدريجيا. |
262. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer une politique globale pour renforcer ses actions visant à ce que les dispositions et principes de la Convention soient largement connus et compris des adultes aussi bien que des enfants. | UN | 262- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة شاملة ترمي إلى تعزيز جهودها لضمان نشر أحكام ومبادئ الاتفاقية على نطاق واسع وفهمها من قبل البالغين والأطفال على السواء. |
21. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer une politique globale pour renforcer ses actions visant à ce que les dispositions et principes de la Convention soient largement connus et compris des adultes aussi bien que des enfants. | UN | 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة شاملة ترمي إلى تعزيز جهودها لضمان نشر أحكام ومبادئ الاتفاقية على نطاق واسع وفهمها من قبل البالغين والأطفال على السواء. |
L'Autorité palestinienne avait cruellement besoin de l'aide de la CNUCED pour élaborer une politique globale visant à reconstruire l'économie. | UN | فالسلطة الفلسطينية في حاجة ماسة إلى مساعدة الأونكتاد في رسم سياسة عامة لإعادة بناء الاقتصاد. |
L'Autorité palestinienne avait cruellement besoin de l'aide de la CNUCED pour élaborer une politique globale visant à reconstruire l'économie. | UN | فالسلطة الفلسطينية في حاجة ماسة إلى مساعدة الأونكتاد في رسم سياسة عامة لإعادة بناء الاقتصاد. |
a) D'établir une définition appropriée du handicap et, sur la base de cette définition, de réévaluer le nombre de personnes handicapées, afin d'élaborer une politique globale en faveur des enfants handicapés; | UN | (أ) وضع تعريف مناسب للإعاقة والقيام على أساسه بمراجعة عدد الأشخاص المعوقين بغية صياغة سياسة شاملة تتعلق بالأطفال المعوقين؛ |