X. Accords pour élargir et renforcer les mesures de confiance | UN | عاشرا - التزامات توسيع وتعزيز تدابير بناء الثقة |
X. ACCORDS POUR élargir et renforcer LES MESURES DE CONFIANCE | UN | عاشراً - التزامات توسيع وتعزيز تدابير بناء الثقة |
L'étude des droits de l'homme est une recherche appliquée, visant à élargir et renforcer la protection de ces droits. | UN | وحقوق الإنسان هي بحوث تطبيقية تهدف إلى توسيع وتعزيز أوجه حماية تلك الحقوق. |
S'il y parvient, il devrait avoir plus de moyens pour aider les pays de programme à élargir et renforcer les partenariats en place avec le Sud, les organismes des Nations Unies, la société civile, les organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé. | UN | ويتوقع أن يؤدي هذا بدوره إلى زيادة تمكين البرنامج الإنمائي من مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على توسيع وتقوية الشراكات القائمة مع الجنوب ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
3. Invite instamment le Programme des Nations Unies pour le développement à élargir et renforcer son appui aux programmes que mène le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain, en vue de compléter l'oeuvre d'assistance technique accomplie par ledit système; | UN | " ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعزيز وزيادة ما يقدمه من دعم الى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بهدف استكمال أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة؛ |
:: élargir et renforcer la participation de la société civile à l'ONU | UN | :: توسيع وتعميق مشاركة المجتمع المدني في الأمم المتحدة |
Stratégie 6 : élargir et renforcer les services communs | UN | الاستراتيجية ٦: توسيع وتعزيز الخدمات المشتركة |
11. Répète qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement aux décisions internationales dans le domaine économique; | UN | 11 - تكرر تأكيد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية؛ |
11. Répète qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement aux décisions internationales dans le domaine économique; | UN | 11 - تكرر تأكيد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية؛ |
2. D'élargir et renforcer la participation et l'action des divers secteurs de la société civile qui s'emploient à mettre en place et à entretenir des modes de production et de consommation durables. | UN | 2 - توسيع وتعزيز مشاركة وعمل مختلف قطاعات المجتمع المدني في استحداث النماذج المستدامة للإنتاج والاستهلاك وتغذيتها. |
18. Réaffirme qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement à la prise des décisions économiques au niveau international; | UN | ١٨ - تكرر تأكيد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية؛ |
18. Réaffirme qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement à la prise des décisions économiques au niveau international; | UN | ١٨ - تكرر تأكيد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية؛ |
5. Réaffirme qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; | UN | ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛ |
5. Réaffirme qu'il faut prendre des mesures visant à élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; | UN | " ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ترمي إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛ |
5. Réaffirme qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; | UN | ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛ |
16.8 élargir et renforcer la participation des pays en développement aux institutions chargées de la gouvernance au niveau mondial | UN | 16-8 توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في مؤسسات الحوكمة العالمية |
Des États Membres ont demandé comment élargir et renforcer le rôle des organisations de la société civile. | UN | 17 - تساءلت بعض الدول الأعضاء عن كيفية توسيع وتعزيز دور منظمات المجتمع المدني. |
4. La stratégie 6 - élargir et renforcer les services communs, - préconisait un examen systématique de l'ensemble des principaux services d'appui. | UN | 4 - وتطلبت الاستراتيجية السادسة - توسيع وتعزيز الخدمات العامة - إجراء استعراض منهجي لكافة خدمات الدعم الرئيسية. |
Dans le but de faire connaître partout dans le monde à un auditoire aussi large que possible le message central de l'Organisation, la Radio des Nations Unies a continué à élargir et renforcer ses partenariats avec toute une série d'organismes locaux, nationaux et régionaux de radiodiffusion. | UN | 44 - واصلت إذاعة الأمم المتحدة، في إطار جهودها المستمرة لتبليغ الرسائل الأساسية للمنظمة إلى جماهير العالم على أوسع نطاق ممكن، توسيع وتقوية شراكاتها مع طائفة واسعة من الإذاعات المحلية والوطنية والإقليمية. |
3. Invite instamment le Programme des Nations Unies pour le développement à élargir et renforcer son appui aux programmes que mène le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain, en vue de compléter l'oeuvre d'assistance technique menée par le Système économique latino-américain; | UN | ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعزيز وزيادة ما يقدمه من دعم الى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، يوجه نحو تحقيق التكامل مع أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛ |
L'ONU et les organisations régionales ont demandé à l'Alliance de proposer des moyens d'encourager les peuples de différentes croyances, cultures et traditions à élargir et renforcer le respect et la compréhension mutuels. | UN | وقد دعت الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التحالف المذكور إلى اقتراح طرق للتشجيع على توسيع وتعميق الاحترام والتفاهم بين الشعوب المختلفة، معتقدا وثقافة وتقليدا. |
Il faut en outre poursuivre la formation du personnel de police, pour améliorer ses relations avec la population et élargir et renforcer les unités du soutien aux familles. | UN | كما أن هناك أيضاً حاجة إلى المزيد من التدريب لتحسين العلاقات بين الشرطة والمجتمع، وتوسيع وتعزيز وحدات دعم الأسرة. |
élargir et renforcer la participation des femmes aux décisions et leur rôle dans la solution des conflits | UN | الهدف الاستراتيجي هاء - ١ زيادة وتعزيز مشاركة المرأة فـــي صنــع القرار والقيادة فيما يتعلق بحل النزاعات |