"électeurs inscrits" - Translation from French to Arabic

    • الناخبين المسجلين
        
    • المصوتين المسجلين
        
    • للناخبين المسجلين
        
    • الناخبون المسجلون
        
    • الناخبين المؤهلين
        
    • الناخبين من المسجلين
        
    • المسجلين كناخبين
        
    • الناخبين المقيدين
        
    • المقترعين المسجلين البالغ عددهم
        
    • المؤهلين للتصويت
        
    • ناخب مسجل
        
    • ناخبا مسجلا
        
    • ناخباً
        
    • الناخبين الذين يحق لهم التصويت
        
    Il a été établi que 850 minibus et 500 véhicules à quatre roues motrices seraient nécessaires pendant les élections pour transporter les électeurs inscrits aux bureaux de vote. UN وقد تبين أنه يلزم ٨٥٠ حافلة صغيرة و ٥٠٠ من المركبات رباعية الدفع، أثناء الانتخابات لنقل الناخبين المسجلين إلى مراكز الاقتراع ومنها.
    Plus de 90 % des électeurs inscrits ont voté. UN وقد شارك في الانتخابات ما يربو على ٩٠ في المائة من الناخبين المسجلين.
    Il y avait 34 506 électeurs inscrits, contre 31 159 en 1989. UN وبلغ عدد الناخبين المسجلين ٥٠٦ ٣٤ في حين بلغ عددهم ١٥٩ ٣١ في عام ١٩٨٩.
    Le 24 janvier 2006, tous les électeurs inscrits ont en outre reçu un imprimé relatif au référendum sur l'autodétermination. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير 2006، أُرسلت إلى جميع المصوتين المسجلين خدمة أخرى من المواد المتعلقة بتقرير المصير.
    Dans certaines provinces, plus de 90 % des électeurs inscrits sont allés aux urnes. UN فقد توجه إلى صناديق الاقتراع في بعض المقاطعات أكثر من ٩٠ في المائة من الناخبين المسجلين.
    Tous les électeurs inscrits âgés de 18 ans au moins peuvent voter. UN ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت.
    Preuve en est que 57 % des électeurs inscrits aux élections générales de 2007 étaient des femmes. UN ولتوضيح هذه النقطة، فإن نسبة 57 في المائة من الناخبين المسجلين في الانتخابات العامة لعام 2007 كانت من النساء.
    Il en a résulté que certains bureaux de vote ont produit des feuilles de pointage faisant apparaître un nombre de suffrages supérieur au nombre d'électeurs inscrits. UN وعلى إثر ذلك أصدرت بعض مراكز الاقتراع كشوف إحصاء بعدد من الأصوات أكبر من عدد الناخبين المسجلين.
    Le taux de participation a été élevé et 67,75 % des électeurs inscrits ont voté. UN وارتفعت نسبة المشاركة حيث توجه إلى صناديق الاقتراع 67.75 في المائة من الناخبين المسجلين.
    49 % des électeurs inscrits étaient des femmes. UN بلغت نسبة النساء من مجموع الناخبين المسجلين 49في المائة
    Tous les électeurs inscrits âgés de 18 ans ou plus peuvent voter. UN ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت.
    Les femmes ont représenté 49 % des électeurs inscrits. UN بلغت نسبة النساء إلى مجموع الناخبين المسجلين 49 في المائة
    Tous les électeurs inscrits âgés de 18 ans ou plus peuvent voter. UN ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت.
    Tous les électeurs inscrits âgés de 18 ans ou plus peuvent voter. UN ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين يزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت.
    Sécurisation des dossiers d'électeurs inscrits et d'autres documents délicats de la Commission d'identification UN تأمين سجلات الناخبين المسجلين وغيرها من الوثائق الحساسة الخاصة بلجنة تحديد الهوية
    Environ 80 % des 18 621 électeurs inscrits ont voté. UN وقد شارك فيها نحو 80 في المائة من الناخبين المسجلين البالغ عددهم 621 18 ناخبا.
    Soixante pour cent des électeurs inscrits ont voté en faveur de l'autonomie en libre association avec la Nouvelle-Zélande, proportion insuffisante du fait que la majorité des deux tiers était requise. UN وصوت 60 في المائة من المصوتين المسجلين مؤيدين للحكم الذاتي المقترن بالارتباط الحر بنيوزيلندا. إلا أن هذه النسبة المئوية لم تكن كافية لتحقيق أغلبية الثلثين اللازمة لتغيير الوضع.
    :: Stockage et sécurisation de 244 643 dossiers d'électeurs inscrits et autres documents sensibles de la Commission d'identification UN :: تم تأمين خزن 643 244 ملفا للناخبين المسجلين وغيرها من الوثائق والمواد الحساسة العائدة للجنة تحديد الهوية
    i) 12 Sénateurs, élus pour six ans dans toute l'île par les électeurs inscrits; UN `1` 12 شيخاً يقوم الناخبون المسجلون من جميع أنحاء الجزيرة بانتخابهم لفترة 6 سنوات؛
    Toutefois, le nombre des électeurs inscrits est légèrement supérieur à celui de la population totale du Kosovo. UN ومع ذلك، يظل عدد الناخبين المؤهلين أكبر بقليل من العدد الكلي لسكان كوسوفو.
    Les élections ont lieu tous les trois ans. Tous les électeurs inscrits âgés de 18 ans ou plus peuvent voter. UN وتجري الانتخابات مرة كل ثلاثة أعوام ويتمتع جميع الناخبين من المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت.
    À l'élection du Conseil législatif de 2012, le registre électoral comptait 1,75 million d'électrices inscrites, soit 50,4 % de tous les électeurs inscrits dans la RAS de Hong Kong. UN ففي انتخابات المجلس التشريعي لعام 2012 بلغ عدد الناخبات المسجلات 1.75 مليون ناخبة مقيّدة في سجل الناخبين، تمثلن 50.4 في المائة من جميع الناخبين المقيدين في منطقة هونغ الإدارية الخاصة.
    Trente-neuf pour cent des 35 846 électeurs inscrits ont participé à ce vote. UN وشارك في التصويت ٩٣ في المائة من المقترعين المسجلين البالغ عددهم ٦٤٨ ٥٣ شخصا.
    Ont pris part au référendum 10 710 personnes, soit 31,4 % des électeurs inscrits. UN وشارك في الاستفتاء ١٠ ٧١٠ أشخاص مثلوا ٣١,٤ في المائة من المؤهلين للتصويت في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Les candidats pouvaient être désignés par les partis ou se présenter à titre indépendant s'ils obtenaient le soutien d'au moins 100 électeurs inscrits dans leur circonscription. UN ويمكن لﻷحزاب السياسية أن تتقدم بأسماء المرشحين أو يمكن للمرشحين أن يتقدموا للانتخابات كمستقلين إذا أمكنهم إثبات أنهم يحظون بتأييد ١٠٠ ناخب مسجل على اﻷقل في الدائرة ذات الصلة.
    D'après la Puissance administrante, il y a 7 836 électeurs inscrits. UN ووفقا لما أفادت به الدولة القائمة باﻹدارة، هناك ٨٣٦ ٧ ناخبا مسجلا.
    Aux élections nationales de 1994, sur les 1 360 729 électeurs inscrits, 1 051 655 ont voté. UN أما بالنسبة للانتخابات الوطنية لعام ٤٩٩١، فمن مجموع ٩٢٧ ٠٦٣ ١ ناخباً مسجلين، قام بالتصويت ٥٥٦ ١٥٠ ١ ناخباً.
    Les divergences et les désaccords devraient continuer d'être réglés de manière constructive afin de garantir des élections pacifiques et réussies, avec la participation de tous les électeurs inscrits. UN ويتعين مواصلة تسوية الاختلافات والخلافات بشكل بناء لكفالة إجراء انتخابات سلمية وناجحة، يشارك فيها جميع الناخبين الذين يحق لهم التصويت مشاركة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more