"élection à la présidence de" - Translation from French to Arabic

    • انتخابه رئيسا
        
    • انتخابه لرئاسة
        
    • انتخابكم رئيسا
        
    • انتخابكم لرئاسة
        
    • انتخابه رئيساً
        
    • انتخابه لترؤس
        
    • انتخابه لمنصب رئيس
        
    • انتخابكم رئيساً
        
    • انتخابه لتولي رئاسة
        
    • انتخابها لرئاسة
        
    • انتخابكم رئيسة
        
    • انتخابها رئيسة
        
    • بانتخابكم رئيسا
        
    • انتخابكم لترؤس
        
    • آل خليفة
        
    Je tiens enfin à féliciter l'Ambassadeur Takasu de son élection à la présidence de la Commission. Je lui souhaite plein succès dans ses fonctions. UN وأود أيضا أن أهنئ السفير تاكاسو على انتخابه رئيسا للجنة بناء السلام ، وأريد أن أتمنى له كل التوفيق في عمله.
    Je félicite M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN أود أن أهنئ السيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Je suis heureux de féliciter l'Ambassadeur Ali Abdussalam Treki de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN ويسرني أن أهنئ السفير علي عبد السلام التريكي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Je félicite l'Ambassadeur Nassir Abdelaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN أود أن أهنئ السيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Il me charge de vous transmettre ses félicitations pour votre élection à la présidence de cette session extraordinaire qui sera sans nul doute un succès. UN وقد طلب مني أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، تهانئه على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية، التي ستكلل بالنجاح، دون شك.
    Aussi, voudrais-je adresser à M. Deiss mes vives félicitations pour son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale de l'ONU. UN كما أود أن أعبر للسيد ديس عن تهانيّ الحارة على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Au nom de la délégation de la République populaire démocratique de Corée, je voudrais féliciter l'Ambassadeur Zinsou pour son élection à la présidence de la Commission du désarmement à la présente session. UN وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة.
    On peut considérer que son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale témoigne de cet engagement. UN ويمكن اعتبار انتخابه رئيسا للدورة الخامسة والستين دليلا على ذلك الالتزام.
    Je voudrais chaleureusement féliciter M. Al-Nasser de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN اسمحوا لي بأن أعرب عن تهنئتنا الحارة للسيد النصر بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Je félicite M. Harri Holkeri (Finlande) de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN كما أتوجّه بالتهنئة إلى السيد هاري هولكيري، ممثل فنلندا، على انتخابه رئيسا للجمعية العامة.
    La délégation du Mali est particulièrement heureuse de vous adresser, Monsieur, ses chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN يسعد وفد مالي كثيرا أن يعرب عن تهانيه القلبية للسيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Je voudrais, en son nom, féliciter le Président de son élection à la présidence de cette session extraordinaire, qui, nous sommes surs, rejaillira l'avantage de millions d'enfants appartenant aux générations présentes et futures. UN ونيابة عنه، اسمحوا لي أن أُهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة أعمال هذه الدورة الاستثنائية، التي نحن على ثقة أنها ستعود بالفائدة على ملايين الأطفال في هذا الجيل والأجيال المقبلة.
    De même, je tiens à féliciter très chaleureusement le Président de son élection à la présidence de cette session. UN وأود أيضا أن أهنئ الرئيس تهنئة حارة على انتخابه لرئاسة مناقشاتنا.
    Mais avant d'aller plus loin, permettez, Monsieur le Président, que je vous exprime, au nom de ma délégation, mes vives et chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de notre Assemblée. UN ولكن قبل أن أدخل في التفاصيل، أود أن أنقل إلى الرئيس، باسم وفد بلادي، أحر التهاني الخالصة على انتخابه لرئاسة جمعيتنا.
    Avant de commencer, je voudrais exprimer nos félicitations à M. Jean Ping à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وقبل أن أبدأ، أود أن أتقدم بتهانئنا إلى السيد جان بينغ بمناسبة انتخابه لرئاسة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Votre élection à la présidence de l'Assemblée constitue une reconnaissance claire de vos qualités personnelles et de vos compétences diplomatiques, ainsi qu'un honneur pour votre pays, la République du Guyana. UN إن في انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية اعترافا واضحا بخصالكم الشخصية ومهاراتكم الدبلوماسية وتقديرا لبلدكم، جمهورية غيانا.
    Nous vous félicitons de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN إننا نهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Je voudrais également vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette quarante-neuvième session. UN وأود أيضا أن اهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Ce faisant, je vous transmets leurs sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وإذ أفعل ذلك، فإنني أتقدم إليكم بخالص تهاني هذه الجماعة على انتخابكم لرئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Nous félicitons également M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN كذلك نهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة.
    Aussi me permettrai-je de lui adresser, au nom de la délégation gabonaise, nos plus vives félicitations pour son élection à la présidence de cette session. UN بالنيابة عن وفد غابون، أود أن أتقدم إليه بتهانئي الحارة بمناسبة انتخابه لترؤس هذه الدورة.
    Maintenant que je suis ici, dans ce lieu où se règlent les problèmes du monde entier, je voudrais d'abord féliciter le Représentant permanent du Guyana, M. Samuel Insanally, de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN وإذ أجد نفسي اﻵن هنا، في مركز تسوية مشاكل العالم كله، أود أولا أن أهنئ السيد صمويل إنسانالي، ممثل غيانا الدائم بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة.
    Monsieur le Président, je tiens, au nom de ma délégation, à vous présenter mes félicitations les plus sincères à la suite de votre élection à la présidence de la Première Commission. UN وباسم وفدي أهنئكم، سيدي، تهنئة حارة على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى.
    M. Norov (Ouzbékistan) (parle en russe) : Je tiens tout d'abord à féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et je lui souhaite plein succès dans l'accomplissement de sa tâche. UN السيد نوروف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئ السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لتولي رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وان أتمنى له كل النجاح في أعماله.
    Avant de terminer, vous me permettrez, Monsieur le Président, d'adresser mes félicitations à Mme Najima Heptulla pour son élection à la présidence de l'Union interparlementaire. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أهنئ السيدة نجمة هبة الله على انتخابها لرئاسة المجلس البرلماني الدولي.
    Je voudrais d'emblée vous féliciter chaleureusement, Madame la Présidente, de votre élection à la présidence de la session de 2001 de la Commission du désarmement. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم تهنئة حارة، سيدتي الرئيسة، على انتخابكم رئيسة لدورة هيئة نزع السلاح لسنة 2001.
    Mme Mary Robinson a déclaré, à la suite de son élection à la présidence de l'Irlande, que les Irlandaises étaient capables non seulement de bercer les enfants mais encore de bouleverser le système. UN وتحدثت السيدة ماري روبنسون عندما تم انتخابها رئيسة عن قدرة المرأة على تغيير الوضع وتعديل النظام.
    Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission. UN أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس عمل اللجنة الأولى.
    Permettez-moi, Monsieur le Président, d'adresser mes plus vives félicitations à Mme Al-Khalifa à l'occasion de son élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي، سيدي، أن أتقدم بأحر التهاني إلى السيدة آل خليفة بانتخابها لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more