"élection au poste" - Translation from French to Arabic

    • انتخابه لمنصب
        
    • انتخابات الحاكم
        
    • انتخابات المنصب ذي
        
    • انتخابه أمينا
        
    • للمنصب السامي
        
    • انتخابكم لهذا المنصب
        
    • انتخابه رئيساً للمؤتمر
        
    • انتخابه للمنصب
        
    • انتخابها لمنصب
        
    Je présente également mes chaleureuses félicitations à S. E. M. Kofi Annan pour son élection au poste de Secrétaire général de l'ONU. UN وأعرب أيضا عن تهاني الحارة للسيد كوفي عنــان على انتخابه لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Je ne saurais oublier d'adresser mes félicitations les plus sincères à M. Mohamed ElBaradei de son élection au poste de Directeur général de l'AIEA. UN كما لا يفوتني أن أتقــدم بالتهنئة الخالصــة للدكتور محمـد البرادعي بمناسبة انتخابه لمنصب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    J'aimerais également présenter mes félicitations au Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour son élection au poste de Président du Sous-Comité et à la représentante du Chili pour son élection en tant que Rapporteur. UN وأود كذلك أن أتقدم بالتهاني الى الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه لمنصب رئيس اللجنة الفرعية، ولممثلة شيلي على انتخابها لمنصب المقرر.
    On se souviendra qu'il n'y a pas eu d'élection au poste de gouverneur ni d'élections législatives dans l'État du Kordofan méridional au cours des élections nationales de 2010, en raison de différends concernant les chiffres du recensement. UN 29 - تجدر الإشارة إلى أنه لم تجر انتخابات الحاكم أو الانتخابات التشريعية في ولاية جنوب كردفان وقت إجراء الانتخابات على نطاق الدولة بأسرها عام 2010، وذلك بسبب وجود منازعات بخصوص أرقام تعداد السكان.
    Ce groupe a son propre règlement intérieur qui stipule qu'une candidature particulière doit lui être présentée trois mois avant l'élection au poste. UN ولمجموعة أديس أبابا نظامها الخاص الذي يقتضي أن يقدم إليها المرشح المعني قبل ثلاثة أشهر من انتخابات المنصب ذي الصلة.
    Nous tenons à féliciter l'Ambassadeur Satya Nandan pour son élection au poste de Secrétaire général de l'Autorité. UN ونود أن نعرب عن تهانينا للسفير ساتيا ناندان على انتخابه أمينا عاما للسلطة.
    M. Denisov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection au poste éminent de Président de la Commission du désarmement à sa présente session. UN السيد دنيسوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): بداية، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم للمنصب السامي رئيساً لهيئة نزع السلاح في دورتها الحالية.
    Les félicitations que vous adresse la délégation du Bélarus à l'occasion de votre élection au poste important de Président de la présente session de l'Assemblée générale ne sont pas un simple hommage traditionnel ou une marque de courtoisie. UN وأن التهنئة التي قدمها لكم وفد بيلاروس على انتخابكم لهذا المنصب الهام المتمثل في ترؤس الدورة الحالية للجمعية العامة ليست مجرد إشادة أو مجاملة تقليدية.
    Il a félicité M. Dion pour son élection au poste de président et a rendu hommage à M. González García pour la compétence avec laquelle il s'était acquitté de la présidence de la Conférence à sa dixième session. UN وهنأ القائم بالأعمال السيد ستيفان ديون على انتخابه رئيساً للمؤتمر وشكر السيدَ غينيس غونساليس غارسيا على رئاسته القديرة لمؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    Intervenant pour la première fois au cours de cette session de l'Assemblée, je voudrais tout d'abord adresser mes plus chaleureuses félicitations à S. E. l'Ambassadeur Insanally, à l'occasion de son élection au poste éminent de Président de l'Assemblée générale. UN وبالنظر إلى أن هذه هي المـرة اﻷولى التي أتكلم فيها في دورة الجمعية هذه، اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بتقديم أحر تهانينا إلى سعادة السفير انسانالي على انتخابه للمنصب الرفيع، منصــب رئيـــس الجمعية العامة.
    64. Son élection au poste de Directeur général confirme la confiance que les États Membres placent en lui et dans les valeurs qu'il défend. UN 64- وقال إن انتخابه لمنصب المدير العام يؤكّد ثقة الدول الأعضاء فيه وفي القيم التي يرفع رايتها.
    Une fois encore, nous félicitons sincèrement ce fils de notre région pour son élection au poste de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, et nous l'assurons de notre plein appui et de notre coopération. UN ومرة أخرى نتقدم إليه، وهو ابن المنطقة، بخالص تهانينا على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة للدورة الثالثة والستين، ونؤكد له دعمنا وتعاوننا بالكامل.
    Je voudrais aussi féliciter M. Nassir Abdoulaziz Al-Nasser de son élection au poste de Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale et lui souhaiter plein succès dans ses fonctions. UN وأود كذلك أن أهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأتمنى له عملا مثمرا.
    J'aimerais aussi féliciter mon ami, M. Farouk Al-Attar, de son élection au poste de Rapporteur; l'Ambassadeur Samana, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de son élection à la présidence du Sous-Comité; et Mlle Cecilia Mackenna, du Chili, de son élection aux postes de Vice-Présidente et de Rapporteur du Sous-Comité. UN وأود أيضا أن أهنئ صديقي السيد فاروق العطار على انتخابه لمنصب المقرر، والسفير سامانا ممثل بابوا غينيا الجديدة على انتخابه رئيسا للجنة الفرعية، واﻵنسة سيسيليا ماكينا من شيلي على انتخابها نائبا للرئيس ومقررا لتلك الهيئة.
    M. Bousquet (Sainte-Lucie) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer les félicitations chaleureuses de la délégation de Sainte-Lucie à M. Ali Abdussalam Treki pour son élection au poste de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN السيد بوسكيه (سانت لوسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن أحر تهاني وفد سانت لوسيا للسيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    M. Mammadyarov (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Pour commencer, j'ai l'honneur de féliciter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, du Nicaragua, pour son élection au poste de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN السيد مامادياروف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): في البداية، يشرفني أن أهنيء معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، ممثل نيكاراغوا، على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Ce groupe a son propre règlement intérieur qui stipule qu'une candidature particulière doit lui être présentée trois mois avant l'élection au poste. UN ولمجموعة أديس أبابا نظامها الخاص الذي يقتضي أن يقدم إليها المرشح المعني قبل ثلاثة أشهر من انتخابات المنصب ذي الصلة.
    Je voudrais également féliciter S. E. M. Kofi Annan de son élection au poste de Secrétaire général. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ معالي السيد كوفي عنان على انتخابه أمينا عاما لﻷمم المتحــدة، ونحن على ثقــة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more