"élection partielle" - Translation from French to Arabic

    • انتخابات فرعية
        
    • الانتخابات الفرعية
        
    • انتخاب فرعي
        
    • انتخابا فرعيا
        
    • انتخابات جزئية
        
    • الانتخاب الفرعي
        
    • الانتخابات التكميلية
        
    Pendant la période considérée, la Commission électorale nationale a mené une élection partielle à un conseil local de la circonscription de Dwarzak, à Freetown. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت اللجنة الوطنية الانتخابية انتخابات فرعية لمجلس محلي بدائرة دوارزاك في فريتاون.
    Elle avait également obtenu son siège à l'issue d'une élection partielle. UN وقد فازت هي الأخرى بمقعدها أثناء انتخابات فرعية.
    Par exemple, la police de Sierra Leone avait dû faire venir des véhicules de Freetown pour assurer la sécurité lors de la dernière élection partielle. UN وكان من أمثلة ذلك اضطرار شرطة سيراليون إلى إرسال مركبات من فريتاون لتأمين الانتخابات الفرعية الأخيرة.
    L'élection de 18 membres du Conseil économique et social aura lieu immédiatement après cette élection partielle. UN وسيجري انتخاب 18 عضوا في المجلس مباشرة بعد هذه الانتخابات الفرعية.
    Si un siège devient vacant dans l’intervalle, il est procédé à une élection partielle. UN وفي حالة شغور مقعد في غضون ذلك، يجري انتخاب فرعي لملء المقعد الشاغر.
    Ensuite, nous procéderons à l'élection partielle d'un membre du Conseil parmi le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN وبعد ذلك، سنقوم بإجراء انتخاب فرعي لانتخاب عضو في المجلس من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va tout d'abord procéder à une élection partielle pour élire un membre du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN الرئيس: تشرع لجمعية أولا في إجراء انتخابات فرعية لانتخاب عضو في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    On a constaté que bien qu'aucune femme ne se soit présentée aux dernières élections, une femme a remporté ultérieurement une élection partielle. UN وأشارت توفالو إلى أنه على الرغم من عدم وجود مرشحات في الانتخابات الأخيرة، نجحت امرأة واحدة عندما أجريت انتخابات فرعية في وقت لاحق.
    Un ministre nommé au Conseil des ministres qui n'est pas membre du Parlement tentera en principe de devenir député le plus tôt possible, généralement à l'occasion d'une élection partielle. UN ويسعى الوزير الذي يُعين في مجلس الوزراء وهو ليس عضواً في البرلمان إلى أن يصبح عضواً فيه في أقرب فرصة ممكنة، ويجري ذلك عادة عن طريق انتخابه في مجلس العموم في انتخابات فرعية.
    Sur les 500 sièges que compte l'Assemblée nationale, 499 sont donc maintenant occupés par des députés dont le mandat a été validé et seul le siège de Befale reste à pourvoir, mais aucune date n'a pour l'instant été fixée pour organiser une élection partielle. UN وباستثناء مقعد بيفالي الذي تطلب إجراء انتخابات فرعية لم يُحدد بعد موعد إجرائها، تعدّ الجمعية الوطنية الآن 499 نائباً عضويته شرعية من أصل 500 مقعد.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va tout d'abord procéder à une élection partielle pour élire quatre membres du Conseil économique et social, conformément à l'article 140 du Règlement intérieur. UN الرئيس: تشرع الجمعية أولا في إجراء انتخابات فرعية لانتخاب أربعة أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للمادة 140 من النظام الداخلي.
    L'élection de 18 membres du Conseil économique et social aura lieu immédiatement après cette élection partielle. UN وسيجري انتخاب 18 عضوا في المجلس مباشرة بعد هذه الانتخابات الفرعية.
    III. Liste des candidats présentés par les États parties pour l'élection partielle UN ثالثاً- قائمة بأسماء المرشحين الذين سمتهم الدول الأطراف لخوض الانتخابات الفرعية
    Bien que sa candidature ait finalement été acceptée par la Commission, il a perdu cette élection partielle face au candidat du Parti de l'unité, alors même que Montserrado était considéré comme un fief du Congrès pour le changement démocratique. UN ومع أن اللجنة وافقت في النهاية على قبول ترشيحه، فقد خسر الانتخابات الفرعية أمام مرشح حزب الوحدة الحاكم، مع أن مونتسيرادو كانت تعتبر في السابق من معاقل حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي.
    53e séance Élection de 18 membres du Conseil économique et social : élection partielle UN الجلسة العامة 53 انتخاب ثمانية عشر عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الانتخابات الفرعية
    L'élection de 18 membres du Conseil économique et social aura lieu immédiatement après cette élection partielle. UN وسيجري انتخاب 18 عضوا في المجلس عقب هذه الانتخابات الفرعية على الفور.
    Comme annoncé ce matin, l'Assemblée va maintenant procéder à une élection partielle pour élire un membre du Conseil économique et social, conformément à l'article 140 du Règlement intérieur. UN وكما أعلن في وقت سابق هذا الصباح، تشرع الجمعية الآن في إجراء انتخاب فرعي لانتخاب عضو في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للمادة 140 من النظام الداخلي.
    Une élection partielle s'est donc dérouléele 5 mars 1995. UN ووفقا لذلك أُجري انتخاب فرعي في ٥ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Si un siège devient vacant dans l’intervalle, il est procédé à une élection partielle. UN وفي حالة شغور مقعد في غضون ذلك، يجري انتخاب فرعي لملء المقعد الشاغر.
    Je rappelle aux membres qu'ils votent à présent dans le cadre d'une élection partielle pour pourvoir un siège revenant au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأنهم يصوتون الآن في انتخاب فرعي لشغل مقعد واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    En conséquence, l'Assemblée générale devra procéder à une élection partielle pour pourvoir à ce siège devenu vacant, conformément à l'article 140 du Règlement intérieur. UN وعليه، يتعين على الأمم المتحدة أن تجري انتخابا فرعيا لملء ذلك الشاغر، وفقا للمادة 140 من النظام الداخلي للجمعية.
    Après sa mort inattendue, une élection partielle concernant la circonscription de Nui a eu lieu et deux candidats se sont affrontés, dont la veuve de M. Isaia Taeia Italeli. UN وبعد وفاته غير المتوقعة، أجريت انتخابات جزئية عن دائرة نوي وتنازع فيها اثنان من المرشحين أحدهما زوجة الوزير الفقيد.
    L'élection de 18 membres du Conseil économique et social aura lieu immédiatement après cette élection partielle. UN وسيجري انتخاب أعضاء المجلس الثمانية عشر مباشرة بعد هذا الانتخاب الفرعي.
    En outre, en faisant appel à des groupes de communicateurs traditionnels, elle a mené des campagnes de sensibilisation consacrées à la lutte contre la fièvre de Lassa dans le comté de Nimba, ainsi qu'à l'éducation des électeurs et à l'instruction civique dans la perspective de l'élection partielle qui doit avoir lieu dans le comté de Margibi. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن خلال توظيف مجموعات من رواة الأخبار التقليديين، أجرت البعثة حملات توعية بشأن مكافحة حمى لاسا في مقاطعة نيمبا، وبشأن توعية الناخبين والمدنيين خلال الانتخابات التكميلية بمقاطعة مارقيبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more