Les élections au Conseil législatif palestinien suivront l'élection présidentielle. | UN | وستُعقد انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني بعد إجراء الانتخابات الرئاسية. |
Notant que les élections au Conseil législatif ont eu lieu dans le territoire en 2001 et qu'en conséquence, le Nouveau Mouvement pour la libération du peuple a accédé au pouvoir, | UN | إذ تلاحظ أنه أجريت انتخابات المجلس التشريعي في الإقليم في عام 2001 أسفرت عن تبوء حكومة حركة التحرير الجديدة السلطة، |
La Lettonie se portera candidate aux élections au Conseil des droits de l'homme en 2014. | UN | وستخوض لاتفيا انتخابات مجلس حقوق الإنسان في عام 2014. |
Il est envisagé d'organiser des élections au Conseil provincial du Nord en 2013. | UN | ويُتوخى إجراء انتخابات مجلس المحافظة الشمالية عام 2013. |
L'annexe III donne la liste des États Membres de l'ONU et des États membres de la FAO pour les élections au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المراد انتخابها في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي. |
L'annexe III donne la liste des États Membres de l'ONU et des États membres de la FAO pour les élections au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. | UN | ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة لغرض الانتخاب في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي. |
84. À l'Organisation des Nations Unies, le principe veut que tous les membres du personnel puissent participer aux élections au Conseil du personnel. | UN | 84 - والمشاركة غير المقيدة في انتخابات مجالس الموظفين من قبل عموم الموظفين سمة موحدة في جميع أجزاء الأمم المتحدة. |
Il est donc proposé que les élections au Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial aient lieu après que la Conférence de la FAO se sera prononcée. | UN | ومن ثم، يقترح إجراء انتخابات المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إثر اﻹجراء الذي سيتخذه مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Le Quatuor accueille avec satisfaction l'annonce des élections au Conseil législatif palestinien et des prochaines élections municipales. | UN | وترحب المجموعة أيضا بإعلان إجراء انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني والانتخابات البلدية المقبلة. |
La tenue des élections au Conseil régional des représentants de la population de la Région est arrêtée plus en détail par la Région et ne coïncide pas nécessairement avec les élections nationales. | UN | ويقرر كذلك إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية إجراء انتخابات المجلس اﻹقليمي لممثلي الشعب في الاقليم، ولا يلزم أن يتصادف موعد انعقادها مع الانتخابات الوطنية. |
La tenue d'élections au Conseil palestinien et la création de l'Autorité palestinienne sont des avancées importantes vers la réintégration du peuple Palestinien dans ses droits légitimes. | UN | ومن الخطوات الهامة صوب تحقيق الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني عقد انتخابات المجلس الفلسطيني وإنشاء السلطة الفلسطينية. |
J'ai eu la peau verte durant les élections au Conseil. | Open Subtitles | تحولت بشرتي الخضراء خلال انتخابات المجلس. |
Pour le moment, les pourparlers du Caire entre Israël et les Palestiniens au sujet des élections au Conseil palestinien, organe de l'autonomie pour la Rive occidentale et la bande de Gaza, ont une grande importance. | UN | وفي الوقـــت الراهــن، تكتسي المحادثات الجارية في القاهرة بين اسرائيـــل والفلسطينيين بشأن انتخابات المجلس الفلسطينـــي وهيئة الحكم الذاتي للضفة الغربية وقطاع غزة أهمية قصوى. |
Il faut régler cette situation si l'on veut que les élections au Conseil des représentants et l'inscription sur les listes électorales à l'échelle nationale aient lieu comme prévu. | UN | ولا بد من معالجة هذه المسألة إذا أريد إتمام إجراء انتخابات مجلس النواب وتسجيل الناخبين في أنحاء البلد كما هو مخطط لهما. |
Les élections au Conseil du gouvernorat de Kirkouk et aux conseils des trois gouvernorats de la région du Kurdistan doivent également être organisées. | UN | كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها. |
Les élections au Conseil du gouvernorat de Kirkouk et aux conseils des trois gouvernorats de la région du Kurdistan doivent également être organisées. | UN | كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها. |
Les élections au Conseil d'administration de PGA respectent également une règle de 40/60 pour la représentation des sexes. | UN | وكذلك تجري انتخابات مجلس هذه المنظمة على أساس مبدأ 60:40 من أي من الجنسين. |
L'annexe III donne la liste des États Membres de l'ONU et des États membres de la FAO pour les élections au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. | UN | ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المطلوب انتخابها في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي. |
L'annexe III donne la liste des États Membres de l'ONU et des États membres de la FAO pour les élections au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. | UN | ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة لغرض الانتخاب في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي. |
Le 30 avril, des élections au Conseil des provinces d'Arbil, Dohouk et Souleimaniyeh, initialement prévues en septembre 2013, ont également eu lieu. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل، أجريت أيضا انتخابات مجالس المحافظات في أربيل ودهوك والسليمانية، والتي كان مقررا إجراؤها في أيلول/سبتمبر 2013. |
Si un État répond aux critères d'appartenance de plus d'un groupe, il ne peut être présenté que par un groupe pour les élections au Conseil et ne représente que ce groupe lors des votes au Conseil. | UN | واذا استوفت دولة معايير العضوية في أكثر من مجموعة واحدة لايجوز إلا لمجموعة واحدة أن تقترح انتخابها للمجلس ويتعين ألا تمثل إلا تلك المجموعة وحدها في التصويت في المجلس. |
Nous avons su aussi, lors des élections au Conseil des droits de l'homme, éviter les erreurs du passé. | UN | وتمكنا من تفادي أخطاء الماضي، أثناء انتخاب أعضاء مجلس حقوق الإنسان. |
Pour preuve, Son Excellence a déclaré, pendant l'ouverture des travaux du Conseil consultatif, qu'au second semestre 2013 l'État du Qatar organiserait les premières élections au Conseil. | UN | وتأكيدا لذلك فقد أعلن سموه خلال افتتاح أعمال مجلس الشورى أن دولة قطر ستشهد أول انتخابات للمجلس في النصف الثاني من عام 2013. |
Examen de la question de la fusion de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et des élections au Conseil d'administration de l'Institut | UN | النظر في مسألة الدمج بين المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمرأة وانتخاب مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
élections au Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | انتخاب أعضاء في مجلس أمناء المعهد الدولي للبحـــــث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
En outre, aucun consensus ne s'est forgé cette année en Afrique autour d'une candidature particulière aux élections au Conseil de sécurité. | UN | علاوة على ذلك، لا يوجد توافق آراء أفريقي بشأن أي من المرشحين لانتخابات مجلس الأمن هذه السنة. |
Les élections au Conseil municipal et à la mairie ont lieu simultanément dans l'ensemble des communes tous les quatre ans. | UN | وتجرى الانتخابات للمجلس البلدي والعُمدة في جميع البلديات في آن واحد كل أربع سنوات. |