"élections libres et régulières au" - Translation from French to Arabic

    • انتخابات حرة ونزيهة في
        
    M. de Soto a insisté sur l'intérêt que portaient le Secrétaire général et la communauté internationale à des élections libres et régulières au Cambodge et à la nécessité de redoubler d'efforts dans le domaine de l'élaboration des lois et des préparatifs administratifs. UN وقد أكد السيد دي سوتو اهتمام اﻷمين العام والمجتمع الدولي بإجراء انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا، والحاجة إلى بذل جهود موسعة في مجالي صياغة القوانين والتحضيرات اﻹدارية.
    Il y a lieu d'espérer que ces questions seront résolues grâce à l'adoption d'une attitude constructive par toutes les parties, notamment les factions, à mesure que de nouvelles mesures seront prises en vue de la tenue d'élections libres et régulières au Libéria. UN ويؤمل أن تُحَلﱠ هذه المسائل باتباع اﻷطراف، ومنها الفصائل الليبرية، نهجاً بناء من جميع النواحي، فيما يتخذ المزيد من الخطوات نحو إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا.
    Les opérations d'inscription sur les listes électorales et la tenue d'élections libres et régulières au milieu de l'année 2004 seront un test important pour l'Afghanistan. UN 7 - وستشكل عملية التسجيل وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في أواسط عام 2004 اختبارا رئيسيا لأفغانستان.
    L'Australie fournit un appui en faveur d'élections libres et régulières au Cambodge depuis 1992, y compris une assistance visant à renforcer le Comité électoral national. UN 11 - وتقدم أستراليا منذ عام 1992 دعمها لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا، بما في ذلك المساعدة في تعزيز اللجنة الوطنية للانتخابات.
    En outre, certaines questions clefs relatives à la tenue d'élections libres et régulières au Libéria restent à déterminer, notamment le processus de sélection d'une commission électorale neutre et indépendante; le statut de la Constitution et de la loi électorale, la question de savoir si les intéressés seront élus pour un mandat normal ou seulement pour un mandat transitoire; et la portée et l'ampleur du scrutin. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تتقرر حتى اﻵن القضايا الرئيسية المتعلقة بإجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا، بما في ذلك العملية التي ستستخدم لاختيار لجنة انتخابية محايدة؛ وحالة الدستور وقانون الانتخابات؛ وما اذا ستكون الانتخابات لمدة عضوية كاملة أو مجرد انتخابات انتقالية؛ وحجم ونطاق الاقتراع.
    87. Il est très satisfaisant que les organisations non gouvernementales cambodgiennes aient constitué deux groupes, le Comité pour des élections libres et régulières au Cambodge et la Coalition pour des élections libres et régulières afin de participer activement à l'éducation civique des électeurs, à la surveillance des élections et à des activités connexes. UN ٧٨ - ومن البوادر اﻹيجابية جدا أن المنظمات غير الحكومية الكمبودية قد شكلت مجموعتين هما: اللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا، والتحالف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وذلك ليقوما بدور نشط في توعية الناخبين ومراقبة الانتخابات وغير ذلك من اﻷنشطة الانتخابية.
    Face aux provocations constantes des autorités du KwaZoulou-Natal, le Conseil exécutif de transition (TEC) a, le 23 mars, autorisé son comité directeur à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la tenue d'élections libres et régulières au KwaZoulou. UN ولمواجهة التحدي المستمر من جانب سلطات كوازولو أذن المجلس التنفيذي الانتقالي للجنته اﻹدارية، في ٢٣ آذار/مارس، باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة في كوازولو.
    Le double processus consistant, d'une part, à adopter une nouvelle constitution d'ici à la fin de 2003 et, d'autre part, à tenir des élections libres et régulières au milieu de 2004 sont des étapes cruciales dans la consolidation de la stabilité du pays et son retour à la normale. UN وتعتبر العمليتان التوأمان المتعلقتان باعتماد دستور جديد بحلول نهاية عام 2003، وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في منتصف عام 2004 مرحلتين هامتين في توطيد استقرار البلد وعودة الأمور إلى ما كانت عليه في السابق.
    La MINUL engage désormais une nouvelle phase de ses opérations, avec pour objectif principal la tenue d'élections libres et régulières au mois d'octobre, ainsi que l'adoption des mesures nécessaires pour assurer la sécurité lors des élections et pendant la période qui précédera la mise en place du nouveau gouvernement au mois de janvier 2006. UN وتنتقل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الآن إلى مرحلة جديدة لعملياتها، تتركز على إجراء انتخابات حرة ونزيهة في تشرين الأول/أكتوبر، فضلا عن توفير الأمن خلال الانتخابات وفي الفترة التمهيدية لتنصيب الحكومة الجديدة في كانون الثاني/يناير 2006.
    En ce qui concerne ce dernier objectif, il prévoyait que l'ONU serait priée de fournir, en coopération avec la CEDEAO, l'assistance et l'appui nécessaires aux processus menant à la tenue d'élections libres et régulières au Libéria. UN وتعزيزا لهذا الهدف اﻷخير، توقع أن " يُطلب من اﻷمم المتحدة أن تعمل مع الجماعة لتقديم المساعدة اللازمة في العمليات التي تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا " .
    210. Le Bureau continue de s'intéresser à tous les faits nouveaux concernant les groupes spécialisés dans les droits de l'homme : proposition de créer une commission nationale des droits de l'homme, et rôle des regroupements d'organisations non gouvernementales, comme le Comité pour des élections libres et régulières au Cambodge et la Coalition pour des élections libres et régulières dans toute élection à venir. UN ٢١٠ - ويواصل مكتب كمبوديا متابعة التطورات المتعلقة بجماعات حقوق اﻹنسان، مثل مقترح إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، ودور التحالفات بين المنظمات غير الحكومية، واللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة والائتلاف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة في أية انتخابات مقبلة.
    A cet égard, les membres du Conseil de sécurité considèrent que l'Accord de Yamoussoukro, daté du 30 octobre 1991, offre le meilleur cadre possible pour un règlement pacifique du conflit libérien, du fait où il crée les conditions nécessaires à l'organisation d'élections libres et régulières au Libéria. UN " وفي هــذا الصــدد، يعتقــد أعضــاء مجلـس اﻷمـــن أن اتفـــاق ياموسوكــرو المؤرخ ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ يتيح أفضل إطار ممكن لحل النزاع الليبري حلا سلميا، وذلك بتهيئة الظروف اللازمة لاجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا.
    4. Se déclare de nouveau convaincu que l'Accord de Yamoussoukro IV constitue le meilleur cadre possible pour un règlement pacifique du conflit libérien du fait qu'il crée les conditions nécessaires à l'organisation d'élections libres et régulières au Libéria, et encourage la CEDEAO à poursuivre ses efforts en vue d'aider à la mise en oeuvre de cet accord par des moyens pacifiques; UN ٤ - يؤكد من جديد اعتقاده أن اتفاق ياموسوكرو الرابع يوفر أفضل إطار عمل ممكن للتوصل إلى حل سلمي للنزاع الليبري عن طريق تهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا، ويشجع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا على مواصلة بذل جهوده للمساعدة على تنفيذ هذا الاتفاق بالوسائل السلمية؛
    c) Il faut mettre en place dès que possible le cadre administratif des élections et développer la coopération avec les coalitions non gouvernementales oeuvrant en faveur d'élections libres et régulières, le Comité pour des élections libres et régulières au Cambodge et la Coalition pour des élections libres et régulières. UN )ج( وضع اﻹطار اﻹداري للانتخابات في أقرب وقت ممكن وإقامة تعاون مع التحالفات غير الحكومية من أجل انتخابات حرة ونزيهة، ومع اللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا، والتحالف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Réaffirmant sa conviction que l'Accord de Yamoussoukro IV en date du 30 octobre 1991 (S/24815) constitue le meilleur cadre possible pour le règlement pacifique du conflit libérien du fait qu'il crée le climat et les conditions nécessaires à l'organisation d'élections libres et régulières au Libéria, UN وإذ يعيد تأكيد اعتقاده أن اتفاق ياموسوكرو الرابع، المؤرخ ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩١ (S/24815)، يوفر أفضل إطار عمل ممكن للتوصل إلى حل سلمي للنزاع الليبري عن طريق تهيئة الجـو والظروف اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا،
    Le 10 avril, le Gouvernement libérien a officiellement invité le Secrétaire général à dépêcher une mission commune ONU/Union africaine/CEDEAO chargée d'évaluer les besoins et d'examiner les conditions requises pour l'organisation d'élections libres et régulières au Libéria, conformément aux recommandations du Groupe international de contact sur le Libéria, le 28 février. UN 5 - وفي 10 نيسان/أبريل، قامت حكومة ليبريا رسميا بدعوة الأمين العام إلى إيفاد بعثة لتقدير الاحتياجات يتم فيها تمثيل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتقوم بتقييم الظروف بالنسبة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا وفقا لما أوصى به فريق الاتصال الدولي لليبريا في 28 شباط/فبراير.
    15. Il convient de rappeler qu’à la suite de la signature de l’Accord d’Abuja d’août 1996, le Président de la CEDEAO et Président du Nigéria, le général Sani Abacha, avait demandé au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies d’oeuvrer avec la CEDEAO en vue de la fourniture de l’assistance et de l’appui nécessaires aux processus visant à mettre en place des élections libres et régulières au Libéria. UN ١٥ - وتجدر اﻹشارة إلى أن اللواء ساني أباتشا، رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا ورئيس جمهورية نيجيريا، ناشدا اﻷمين العام، عقب توقيع اتفاق أبوجا في آب/أغسطس ١٩٩٦ " العمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا على تقديم المساعدة والدعم الضروريين في العمليات التي تؤدي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more