Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux élections locales au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux élections locales au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Les élections locales au Kosovo-Metohija doivent donc être reportées en attendant que soient créées toutes ces conditions. | UN | ومن ثم، ينبغي تأجيل إجراء الانتخابات المحلية في كوسوفو وميتوهيا ريثما تتحقق الظروف المذكورة. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux élections locales au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
4. Inscription sur les listes électorales et élections locales au Kosovo-Metohija | UN | 4 - تسجيل الناخبين وإجراء انتخابات محلية في كوسوفو وميتوهيا |
Fonds d'affectation ponctuelle PNUD/Suède pour l'appui aux élections locales au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم الانتخابات المحلية في كمبوديا |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux élections locales au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Appui aux élections locales au Cambodge | UN | دعم الانتخابات المحلية في كمبوديا |
Aucun mécanisme n'ayant été créé en vue de la mise en place d'un cadre juridique et de l'élaboration d'un schéma opérationnel et d'un plan d'exécution pour la tenue d'élections locales au Darfour et du référendum sur le statut permanent du Darfour, la prestation de conseils n'a pas eu lieu. | UN | لا لم يتم تقديم المشورة، حيث أنه لم يتم إنشاء آلية داخل السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور لتقوم بوضع إطار قانوني وخطة لإجراء الانتخابات المحلية في دارفور ولإجراء استفتاء بشأن وضع دارفور |
Les élections locales (au niveau du village) ont eu lieu le 9 octobre 2009. | UN | لا من المقرر إجراء الانتخابات المحلية في القرى في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
Appui aux élections locales au Cambodge | UN | دعم الانتخابات المحلية في كمبوديا |
À la suite de l'introduction de la même exigence dans la loi gouvernant les élections locales, au moins 3 % des 85 maires élus en 2004 étaient des femmes. | UN | وبعد إدراج نفس الشرط في قانون الانتخابات المحلية في عام 2004، شكّلت النساء ما لا يقل 3 في المائة من رؤساء البلديات المنتخبين في عام 2004 ومجموعهم 85. |
Tableau 9 Nombre de femmes élues lors des élections locales, au 1er janvier 1999 | UN | الجدول 9: عدد المنتخبات في الانتخابات المحلية في 1 كانون الثاني/يناير 1999 |
Il est prévu à l'heure actuelle que la mission se borne à offrir une assistance technique aux mécanismes participant à l'élaboration d'un plan concernant la tenue d'élections locales au Darfour et d'un référendum sur le statut définitif du Darfour. | UN | ومن ثم فالمقرر في هذه المرحلة أن يقتصر دور البعثة على تقديم المساعدة التقنية إلى الآليات ذات الصلة في إعداد خطة لإجراء الانتخابات المحلية في دارفور وتنظيم استفتاء حول الوضع الدائم لدارفور. |
Par conséquent, je suis satisfait que le gouvernement de Belgrade ait décidé de consulter la MINUK au sujet de l'organisation d'élections locales au Kosovo et ait tenu compte de son avis. | UN | ويسرني، لذلك، أنّ الحكومة في بلغراد قد تشاورت مع بعثة الأمم المتحدة بشأن تنظيم الانتخابات المحلية في كوسوفو، واستجابت لنصيحة البعثة. |
Des entretiens avec l'Autorité régionale de transition pour le Darfour ont eu lieu afin de déterminer s'il serait possible de tenir de nouveau des réunions mensuelles aux fins de l'élaboration d'un cadre juridique et d'un plan pour la tenue d'élections locales au Darfour et du référendum sur le statut du Darfour. | UN | وعقدت اجتماعات مع السلطة الانتقالية الإقليمية لمناقشة فرص استئناف الاجتماعات الشهرية لوضع إطار قانوني وخطة لإجراء الانتخابات المحلية في دارفور والاستفتاء على وضع دارفور |
Au cours de la période qui a précédé les élections locales au Kosovo, tenues le 28 octobre, il y a eu plusieurs cas de violence politique et actes d'intimidation intraethniques visant des membres de la Ligue démocratique du Kosovo (LDK). | UN | 4 - وأثناء إجراء الانتخابات المحلية في كوسوفو في 28 تشرين الأول/أكتوبر، وقعت حالات عديدة من العنف السياسي والترهيب العرقي الموجهة إلى أعضاء الرابطة الديمقراطية لكوسوفو. |
Il convient de rappeler que, en raison du retard intervenu dans l'établissement des documents exposant l'accord conclu entre les représentants de la communauté turque et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), la minorité turque n'a pas été en mesure de terminer le processus d'enregistrement et, de ce fait, elle n'a pas pu participer aux élections locales au Kosovo. | UN | من المعلومات أن الأقلية التركية لم تتمكن من الاشتراك في الانتخابات المحلية في كوسوفو بسبب التأخير الذي حصل في إعداد الوثائق إعدادا يتضمن التفاهم الذي حصل بين ممثلي الطائفة التركية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
L'OSCE a pour mission d'organiser les élections locales au Kosovo à la fin du mois d'octobre de cette année et, à peine deux semaines plus tard, d'élections générales en Bosnie-Herzégovine. | UN | وتضطلع المنظمة بمهمة تنظيم الانتخابات المحلية في كوسوفو في نهاية تشرين الأول/أكتوبر من هذه السنة، وبعد أسبوعين فقط منها، ستضطلع بإجراء انتخابات عامة في البوسنة والهرسك. |
Les Serbes du Kosovo représentés dans les institutions kosovares ont jugé qu'il n'était pas nécessaire d'organiser des élections locales au Kosovo; plusieurs autres ont demandé qu'elles soient tenues conformément à la législation serbe. | UN | فقد نفى صرب كوسوفو الذي يشاركون في المؤسسات الكوسوفية الحاجة إلى إجراء انتخابات محلية في كوسوفو؛ ودعا آخرون كثيرون منهم إلى إجراء هذه الانتخابات بما يتفق تماما مع القانون الصربي. |
La MINUK n'est pas habilitée à organiser des élections locales au Kosovo-Metohija, en particulier sans l'autorisation expresse et sans la participation des autorités compétentes de la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie; elle peut seulement en assurer la surveillance. | UN | وليس للإدارة المؤقتة أي سلطة تخول لها إجراء انتخابات محلية في كوسوفو وميتوهيا، بدون الموافقة الصريحة والمشاركة من جانب السلطات المختصة في جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ ولا يجوز لها سوى مراقبة هذه الانتخابات. |