"élections présidentielles de" - Translation from French to Arabic

    • الانتخابات الرئاسية لعام
        
    • الانتخابات الرئاسية في
        
    • الانتخابات الرئاسية التي جرت في
        
    • بالانتخابات الرئاسية التي جرت في
        
    • انتخابات رئاسية
        
    • الانتخابات الرئاسية عام
        
    • الانتخابات الرئيسية
        
    Participation aux élections présidentielles de 2007, par sexe UN مشاركة المصوتين بحسب نوع الجنس؛ في الانتخابات الرئاسية لعام 2007
    Toutes ces mesures ont été appliquées à partir des élections présidentielles de 2004. UN وطُبِّقَت كل تلك التغييرات في الانتخابات الرئاسية لعام 2004.
    De nombreux États ont relevé l'importance des élections présidentielles de 2008 et reconnu l'attachement de l'Administration en place à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN وأشارت كثير من الدول إلى أهمية الانتخابات الرئاسية لعام 2008 وسلّمت بالتزام الإدارة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Il a organisé des manifestations de protestation non violentes contre les élections présidentielles de 2001, 2004, 2006 et 2008. UN ونظّم احتجاجات سلمية للاعتراض على الانتخابات الرئاسية في السنوات 2001 و2004 و2006 و2008.
    De même, l'expérience des élections présidentielles de 2010 était conforme à la tendance ininterrompue des 15 dernières années. UN وتنضوي تجربة الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2010 بدورها في إطـار الاتجاه المستمر طيلة السنوات الخمسة عشرة الماضية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE - appui aux élections présidentielles de 2005 au Togo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات الرئاسية لعام 2005 في توغو
    Ils prendront également une part active, plus tard, aux élections présidentielles de 2004. UN وفي مرحلة لاحقة، سينشطون في الانتخابات الرئاسية لعام 2004.
    Cette opposition a boycotté les élections présidentielles de 1997, faisant valoir que l'absence d'une commission électorale indépendante avait entamé sa confiance dans l'issue du scrutin. UN وقد قاطعت الانتخابات الرئاسية لعام 1997، بحجة أن غياب لجنة انتخابية مستقلة قد عمل على تقويض الثقة بالنتيجة النهائية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE - Appui aux élections présidentielles de 2005 au Togo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات الرئاسية لعام 2005 في توغو
    K. était aussi l'un des candidats potentiels aux élections présidentielles de 1999. UN أيضاً أحد المرشحين المحتملين في الانتخابات الرئاسية لعام 1999.
    Les actes d'intimidation visant notamment les membres du Centre se sont multipliés à la suite des élections présidentielles de 2009. UN وكُثفت مضايقة بعض الجهات، ومنها أعضاء المركز، في أعقاب الانتخابات الرئاسية لعام 2009.
    Tant lors des élections présidentielles de 2006 que lors des élections municipales de 2007, les critères d'équité et de liberté fixés par la communauté internationale n'ont pas été respectés. UN ولم تحترم الانتخابات الرئاسية لعام 2006 والانتخابات البلدية لعام 2007 المعايير الدولية المتمثلة في الإنصاف والحرية.
    En Haïti, le Brésil a apporté un appui financier par l'intermédiaire du PNUD à l'organisation des élections présidentielles de 2006. UN ففي هايتي، قدمت البرازيل، من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدعم المالي لتنظيم الانتخابات الرئاسية لعام 2006.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE - appui aux élections présidentielles de 2005 au Togo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات الرئاسية لعام 2005 في توغو
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE - appui aux élections présidentielles de 2005 au Togo UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات الرئاسية لعام 2005 في توغو
    Dans ce sens, l'Union européenne accueille avec satisfaction les déclarations du Président de la République sur la nécessité de mener à bien ces réformes, de façon à ce qu'elles soient prêtes avant les élections présidentielles de 1999. UN وفي هذا السياق، يُرحب الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح بالتعليقات التي أدلى بها رئيس الجمهورية فيما يتعلق بضرورة إنجاز تلك اﻹصلاحات، بحيث تكون جاهزة قبل الانتخابات الرئاسية لعام ١٩٩٩.
    Pour la première fois, une femme a représenté un parti politique aux élections présidentielles de 2010 ; UN للمرة الأولى تمثل امرأة حزباً سياسياً في الانتخابات الرئاسية في عام 2010؛
    À la faveur des élections présidentielles de 1985, le mouvement féministe a présenté une proposition pour la création du Conseil national des droits de la femme (CNDM). UN أثناء الانتخابات الرئاسية في عام 1985، قدمت الحركة النسائية اقتراحاً لإنشاء المجلس الوطني لحقوق المرأة.
    élections présidentielles de 1994 UN الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 1994
    Par la suite, environ 30 des 44 partisans de l'opposition encore en détention dans le contexte des élections présidentielles de février 2008 ont été libérés. UN وأعقب ذلك الإفراج عن 30 من مؤيدي المعارضة الأربع والأربعين الذين كانوا لا يزالون محتجزين فيما يتصل بالانتخابات الرئاسية التي جرت في شباط/فبراير 2008.
    En Mauritanie, l'ordre constitutionnel est revenu après le succès des élections présidentielles de juin 2009. UN وعادت موريتانيا إلى النظام الدستوري بعد إجراء انتخابات رئاسية ناجحة في حزيران/يونيه 2009.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE - projet d'appui à l'organisation des élections présidentielles de 2006 au Bénin UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تنظيم الانتخابات الرئاسية عام 2006 في بنن
    Il a souligné que, bien que la situation dans son pays se soit stabilisée, la consolidation de la paix, encore fragile, passait par le maintien de la présence de la Mission des Nations Unies jusqu'aux élections présidentielles de 1999. UN وشدد في البيان على أنه رغم استقرار الحالة في البلد، فإن السلام لا يزال هشا ولا يزال يتطلب استمرار وجود بعثة اﻷمم المتحدة حتى إجراء الانتخابات الرئيسية عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more