"élections présidentielles et législatives" - Translation from French to Arabic

    • الانتخابات الرئاسية والتشريعية
        
    • انتخابات رئاسية وتشريعية
        
    • الانتخابات الرئاسية والبرلمانية
        
    • انتخابات رئاسية وبرلمانية
        
    • بالانتخابات الرئاسية والتشريعية
        
    • انتخابات تشريعية ورئاسية
        
    • الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية
        
    • الانتخابات الرئاسية والنيابية
        
    • الانتخابات الرئيسية والتشريعية
        
    Au moment où je vous parle, on procède au dépouillement des votes pour les élections présidentielles et législatives. UN وفي الوقت الذي أتحدث فيه، فإن عد ورقات الاقتراع لكل من الانتخابات الرئاسية والتشريعية يجري مجراه بالكامل.
    Sur le plan de la gestion politique et administrative de notre territoire, il est prévu la tenue, en 2011, des élections présidentielles et législatives. UN فيما يتعلق بالتنظيم السياسي والإداري، فإننا نزمع إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011.
    L'organisation a noté que les élections présidentielles et législatives de 2005 avaient amené la paix dans le pays. UN ولاحظت أن الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أُجريت في عام 2005 قد جلبت السلام إلى البلد.
    Les élections présidentielles et législatives auront lieu en 1994. UN ومن المقرر أن تجري في ليبريا انتخابات رئاسية وتشريعية عام ١٩٩٤.
    Des préparatifs sont en cours pour la tenue des élections présidentielles et législatives d'ici la fin de l'année 2005. UN وتتم استعدادات لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية بنهاية 2005.
    Actuellement, les élections présidentielles et législatives sont organisées tous les cinq ans, mais ne se tiennent pas en même temps. UN وتُعقد حالياً كلّ من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية كلّ خمس سنوات وإن لم يتمّ ذلك بصورة متزامنة.
    Le problème le plus immédiat, en dehors de la reconstruction, est l'organisation des élections présidentielles et législatives. UN ويتمثل التحدي الأقرب، إلى جانب إعادة البناء، في تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    En République démocratique du Congo, la tenue très récente des élections présidentielles et législatives couplées a révélé combien la paix reste très fragile. UN 170 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، كشف إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية المزدوجة مرة أخرى عن مدى هشاشة السلام.
    Ces exposés portaient essentiellement sur la situation politique en République centrafricaine au cours de la période conduisant aux élections présidentielles et législatives. UN وتركزت الإحاطتان على الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى في مرحلة ما قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    L'année 2000 s'est ouverte avec le changement démocratique en Croatie, à la suite des élections présidentielles et législatives. UN وبدأت سنة 2000 بتغيير ديمقراطي في كرواتيا، أعقبته الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Les résultats des élections présidentielles et législatives reflètent donc la volonté de l'électorat libérien. UN وبالتالي فإن هذه الانتخابات الرئاسية والتشريعية تعبر عن إرادة المقترعين الليبيريين.
    «Le Conseil de sécurité se félicite du bon déroulement des élections présidentielles et législatives qui ont eu lieu le 19 juillet 1997 au Libéria. UN " يرحب مجلس اﻷمن بالنجاح الذي أحــرز فـــي إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في ليبريا يوم ١٩ تموز/ يوليه ١٩٩٧.
    La Roumanie était convaincue que les prochaines élections présidentielles et législatives apporteraient encore davantage de progrès. UN وأعربت رومانيا عن اقتناعها بأن الانتخابات الرئاسية والتشريعية المقبلة سوف تجلب المزيد من التقدم.
    Des élections présidentielles et législatives ont eu lieu en 2003. UN وجرت في عام 2003 انتخابات رئاسية وتشريعية.
    57. Le 2 avril 1989, eurent lieu des élections présidentielles et législatives où sept partis entrèrent en lice, en plus des partis indépendants. UN ٧٥- وفي ٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١ جرت انتخابات رئاسية وتشريعية شاركت فيها سبعة أحزاب بالاضافة الى أحزاب مستقلة.
    6. Le processus de paix a été couronné par les élections présidentielles et législatives des 27, 28 et 29 octobre 1994. UN ٦ - لقد توجت عملية السلم الموزامبيقية باجراء انتخابات رئاسية وتشريعية في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Des élections présidentielles et législatives se sont tenues le 27 janvier 1997. UN وأُجريت انتخابات رئاسية وتشريعية لجمهورية تشيتشينيا في ٧٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    3. Durant la période considérée, la tenue d'élections présidentielles et législatives a été officiellement annoncée pour le 3 octobre. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير أعلن رسميا عن إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    Au stade actuel, l'organisation du référendum constitutionnel ainsi que des élections présidentielles et législatives, qui doivent tous avoir lieu en 1999, reste incertaine. UN وفي المرحلة الحالية، لا يزال أمر إجراء الاستفتاء الدستوري فضلا عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية جميعا في عام ١٩٩٩ غير مؤكد.
    Organisation d'élections présidentielles et législatives ouvertes, libres, justes, transparentes et conformes aux normes internationales UN الانتهاء من إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة، وفقا للمعايير الدولية
    Il connaît du contentieux des élections présidentielles et législatives et règle les conflits d'attribution entre les institutions de l'EÉtat. UN وينظر في النـزاعات المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية ويسوي تنازع الصلاحيات بين مؤسسات الدولة.
    Ils ont également exprimé leur appui à la poursuite du processus démocratique en Tunisie, dont le couronnement sera l'organisation d'élections présidentielles et législatives libres et équitables. UN وأعربوا أيضاً عن دعمهم لاستمرار العملية الديمقراطية في تونس التي سوف تتوَّج بتنظيم انتخابات تشريعية ورئاسية حرة ونزيهة.
    En dépit de l'instabilité politique, les élections présidentielles et législatives qui avaient été reportées ont bien eu lieu le 28 novembre 2010. UN ورغم وجود بيئة سياسية هشة، أُجريت الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية المؤجلة يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Je terminerai en évoquant les élections présidentielles et législatives qui marqueront, dans mon pays, la fin de mon mandat et celle d'une année particulièrement éprouvante pour le peuple haïtien. UN وأود أن أختم بياني بالتطرق إلى الانتخابات الرئاسية والنيابية التي ستشهدها نهاية ولايتي ونهاية سنة كانت بالغة الصعوبة بالنسبة لشعب هايتي.
    Formation des militants des droits de l'homme pour l'observation des élections présidentielles et législatives en 1996 et 2001; UN تدريب نشطاء حقوق الإنسان على مراقبة الانتخابات الرئيسية والتشريعية في عامي 1996 و2001؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more