Des élections présidentielles et parlementaires libres et impartiales ont eu lieu. | UN | فقد عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة. |
Aux élections présidentielles et parlementaires de 2009, le pourcentage de femmes élues au Parlement est passé de 14 à 22 %. | UN | وفي الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، ازدادت نسبة النساء البرلمانيات من 14 في المائة إلى 22 في المائة. |
La démocratie a été mise à l'épreuve en 2003, lors des élections présidentielles et parlementaires et du référendum sur la Constitution. | UN | وقد وضعت الديمقراطية موضع الاختبار في عام 2003 عند إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية وعند إجراء استفتاء على الدستور. |
Le Burundi et la Guinée-Bissau ont organisé des élections présidentielles et parlementaires durant la période considérée. | UN | فقد نظمت بوروندي وغينيا - بيساو انتخابات رئاسية وبرلمانية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Cet accord a permis la tenue d'élections présidentielles et parlementaires en 1994, puis en 1999. | UN | ومهد الاتفاق السبيل لإجراء أول انتخابات رئاسية وبرلمانية عامة في عام 1994، ومرة أخرى في عام 1999. |
La mise en oeuvre de l'Accord général, qui prévoyait des modifications constitutionnelles en vue de permettre la tenue de nouvelles élections présidentielles et parlementaires ainsi que la démobilisation et la réinsertion des combattants, a servi de socle à la réconciliation nationale de la société tadjike. | UN | 9 - كان في تنفيذ الاتفاق العام، الذي نص على تنفيذ تعديلات دستورية تسمح بإجراء انتخابات برلمانية ورئاسية جديدة وتسريح المحاربين وإعادة دمجهم، ما قدم الأساس للمصالحة الوطنية في مجتمع طاجيكستان. |
Fondatrice et membre du Conseil de l'Équipe de contrôle indépendante zambienne mise sur pied pour suivre et contrôler les élections présidentielles et parlementaires zambiennes en 1991. | UN | عضو مؤسس وعضو مجلس في الفريق المستقل للرصد في زامبيا الذي أنشئ لمراقبة ورصد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في زامبيا في عام 1991. |
La nouvelle Constitution a été adoptée, et des élections présidentielles et parlementaires ont été organisées. | UN | وقد اعتُمد الدستور الجديد، وأُجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
L'année suivante, une approche similaire a été appliquée, à une échelle un peu plus grande, à l'occasion des élections présidentielles et parlementaires. | UN | واتبع نهج مماثل، على نطاق أكبر بقليل، في العام التالي بمناسبة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
Les élections présidentielles et parlementaires de la Serbie avaient été fixées au 21 septembre 1997. | UN | وتحدد يوم ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موعدا ﻹجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في صربيا. |
Nous nous préparons aux élections présidentielles et parlementaires de 2009 et 2010. | UN | ونعد العدة لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عامي 2009 و 2010. |
Selon les évaluations, aucun changement majeur ne devrait être apporté au mandat de la Mission avant les prochaines élections présidentielles et parlementaires. | UN | ومن المقدر عدم توخي تغييرات جذرية في ولاية البعثة إلى ما بعد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية الوشيكة. |
Le premier tour des élections présidentielles et parlementaires est prévu pour le 30 juillet 2006. | UN | وتقرر عقد أول جولة من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في 30 تموز/يوليه 2006. |
Le respect de la liberté d'expression lors des prochaines élections présidentielles et parlementaires reste un défi majeur à relever. | UN | وتشكل حرية التعبير أثناء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية القادمة مشكلة كبرى. |
Les Nations Unies de même que le Groupe des Amis du processus de paix au Guatemala comptent qu'un accord de paix final sera réalisé avant la tenue des prochaines élections présidentielles et parlementaires qui doivent avoir lieu plus tard, cette année. | UN | وتتوقع اﻷمم المتحدة ومجموعة أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا على حد سواء التوصل الى اتفاق سلم نهائي قبل الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقبلة في أواخر هذا العام. |
108. Bien que l'Azerbaïdjan soit officiellement à présent une démocratie multipartite, nombre d'Azerbaïdjanais se demandent si les majorités écrasantes obtenues aux élections présidentielles et parlementaires reflètent bien la réalité. | UN | 108- وفي حين يعد أذربيجان ديمقراطية متعددة الأحزاب، يتساءل العديد من الأذربيجانيين عما إذا كانت الأغلبية الساحقة التي أفضت إليها الانتخابات الرئاسية والبرلمانية تعكس أنماط التصويت الحقيقية. |
Un certain nombre d'États ont organisé des élections présidentielles et parlementaires sur la base de ces principes et directives, ou le feront prochainement. | UN | وأضاف أن عددا من الدول الأعضاء قد أجرى انتخابات رئاسية وبرلمانية استرشدت بهذه المبادئ الأساسية والتوجيهية. |
Une nouvelle constitution garantissant des libertés fondamentales en accord avec les principes de la démocratie a été adoptée et des élections présidentielles et parlementaires ont été tenues. | UN | وتم اعتماد دستور جديد يضمن الحريات الأساسية وفقا للمبادئ الديمقراطية، وتم إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية. |
La Zambie organisera des élections présidentielles et parlementaires cette année dans un climat de grande stabilité politique. | UN | وستعقد زامبيا هذا العام انتخابات رئاسية وبرلمانية في ظل ظروف استقرار سياسي راسخ. |
Le Gouvernement malawien s'est engagé à tenir des élections présidentielles et parlementaires libres et régulières. | UN | وحكومة ملاوي ملتزمة بإجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية حرة ومنصفة. |
La Sierra Leone tiendra ses deuxièmes élections présidentielles et parlementaires depuis le conflit en juillet 2007, avec les moyens limités disponibles dans le pays. | UN | 29 - واستطرد قائلا إن سيراليون ستجري ثاني انتخابات برلمانية ورئاسية لها بعد انتهاء الصراع في شهر تموز/يوليه 2007، وهي الانتخابات التي ستجري بالوسائل المحدودة المتاحة لديها. |
Le Conseil constitutionnel surveille la conformité des lois par rapport à la constitution et règle les différends et contestations relatifs aux élections présidentielles et parlementaires. | UN | يتولّى المجلس الدستوري مراقبة دستورية القوانين والبتّ في النزاعات والطعون الناشئة عن الانتخابات الرئاسية والنيابية. |