"électorale à" - Translation from French to Arabic

    • الانتخابية في
        
    • الانتخابية إلى
        
    • الانتخابية على
        
    • الانتخابات على
        
    • الانتخابي في
        
    • الانتخابية لتحقيق
        
    • انتخابية إلى
        
    • الانتخابية عندما
        
    • الانتخابية من
        
    La Division de l'assistance électorale appuie les activités du Bureau de l'assistance électorale à la MINUNEP. UN وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Prenant note du rôle que joue l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale à l'appui du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ تلاحظ دور المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في دعم حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Le PNUD a fourni une assistance électorale à 60 bureaux de pays en 2010. UN وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة الانتخابية إلى 60 مكتبا قطريا في عام 2010.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance électorale à Haïti UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الانتخابية إلى هايتي
    I. Organisations apportant une assistance électorale à l’échelon international UN المنظمات التي تقدم المساعدة الانتخابية على الصعيد الدولي
    Ils ont en outre insisté sur la nécessité d'une réforme électorale à long terme. UN كما أكدوا على أن ثمة حاجة إلى إصلاح عملية الانتخابات على الأجل الطويل.
    De même, nous voudrions souligner l'importance d'une réforme électorale à long terme. UN ونود أيضا أن نشدد على أهمية الإصلاح الانتخابي في الأجل الطويل.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance électorale à Haïti UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تقديم المساعدة الانتخابية في هايتي
    Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance électorale à Haïti UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تقديم المساعدة الانتخابية في هايتي
    Elle a l'habitude de fournir une assistance électorale à divers niveaux. UN وقد قدمت المساعدة الانتخابية في مختلف المجالات.
    La dynamique électorale à la fois en Israël, à Gaza et en Cisjordanie pourra également relancer le processus. UN والديناميات الانتخابية في إسرائيل وغزة والضفة الغربية قد تحدث أيضا زخما إيجابيا.
    Prenant note du rôle que joue l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale à l'appui du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ تلاحظ دور المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في دعم حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Prenant note du rôle que joue l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale à l'appui du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ تلاحظ دور المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في دعم حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Parallèlement, la Mission continue d'étudier la possibilité de transférer les fonctions d'assistance technique électorale à l'équipe de pays et de regrouper les ressources pour exécuter les tâches qui lui ont été confiées. UN وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة دراسة إمكانية تحويل المسؤوليات المقررة المتعلقة بالمساعدة التقنية الانتخابية إلى الفريق القطري، وكذلك إمكانيات تجميع الموارد اللازمة لأداء المهام المقررة.
    1. Décide d'inviter l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale à participer à ses sessions et à ses travaux en tant qu'observateur ; UN 1 - تقرر دعوة المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    1. Décide d'inviter l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; UN " 1 - تقرر دعوة المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية إلى المشاركة كمراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة؛
    J'ai reçu en août, une lettre du Premier Ministre demandant à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance électorale à la Côte d'Ivoire. UN وفي آب/أغسطس، استلمتُ رسالة من رئيس الوزراء يطلب فيها من الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة الانتخابية إلى كوت ديفوار.
    Assistance électorale : Coordonne l'assistance électorale à l'échelle du système. UN المساعدة الانتخابية: تعمل كجهة تنسيق للمساعدة الانتخابية على نطاق المنظومة.
    Le Bureau de l'assistance électorale de la MINUNEP a continué à fournir une assistance et des conseils techniques à la Commission électorale à tous les niveaux. UN 28 - يواصل مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة تقديم المساعدة والمشورة الفنية للجنة الانتخابية على جميع الأصعدة.
    Il faut encourager les organismes internationaux et nationaux qui s'occupent d'observation électorale à prendre ces bilans en compte dans leur méthodologie. UN وينبغي أيضاً تشجيع الهيئات الدولية والمحلية المشتركة في مراقبة الانتخابات على إدراج عمليات الاستعراض هذه في منهجياتها.
    La réforme électorale à cet égard sera supervisée par un conseil national pour construire de meilleures Fidji, conçu pour renforcer le principe même sur lequel l'ONU a été créée. UN وسينظر في الإصلاح الانتخابي في هذا الصدد مجلس وطني لبناء فيجي أفضل يتمثل هدفه في ترسيخ ذات المبدأ الذي أرسيت عليه الأمم المتحدة.
    4. Souligne l'importance que revêt la tenue d'élections libres, justes et transparentes pour garantir le rétablissement de l'ordre constitutionnel d'ici à la fin de 2013 et prie le Secrétaire général d'offrir une assistance électorale à cet effet par l'intermédiaire de son Représentant spécial pour la Guinée-Bissau et du BINUGBIS; UN 4 - يؤكد على أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة لضمان إعادة إرساء النظام الدستوري بحلول نهاية عام 2013، ويطلب إلى الأمين العام الأمم المتحدة أن يقوم، عن طريق ممثله الخاص لغينيا - بيساو ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام والأمم المتحدة ككل، بتقديم المساعدة الانتخابية لتحقيق هذه الغاية؛
    Dans cette optique, 163 423 électeurs ont été transférés d'une circonscription électorale à une autre. UN وفي هذا السياق، نُقل 423 163 ناخباً من دائرة انتخابية إلى أخرى.
    d) Renforcer la participation démocratique, notamment en procurant une assistance électorale à la demande des États concernés sur la base des directives pertinentes de l’Organisation des Nations Unies; UN )د( تعزيز المشاركة الديمقراطية من خلال أمور منها توفير المساعدة الانتخابية عندما تطلبها الدول المعنية وبناء على المبادئ التوجيهية ذات الصلة لﻷمم المتحدة؛
    J'ai par ailleurs dépêché une mission d'évaluation des besoins en matière électorale à Bamako pour aider les autorités maliennes à faire face aux problèmes liés aux élections. UN وأوفدت أيضا إلى باماكو بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية من أجل مساعدة السلطات على التصدي للتحديات التي تواجه العملية الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more