"électriques sur" - Translation from French to Arabic

    • كهربائية على
        
    • كهربائية في
        
    • الكهربائية على
        
    • الكهربائية في
        
    • الكهربائي في
        
    • الكهربائي على
        
    En outre, ils avaient été roués de coups et avaient reçu des chocs électriques sur la poitrine, les parties génitales et les oreilles. UN وإضافة إلى ذلك، ضربوا بقسوة وتعرضوا لصدمات كهربائية على صدورهم وأعضائهم التناسلية وآذانهم.
    Il a également subi la technique du chiffon, et des décharges électriques sur le ventre et les parties sexuelles. UN وتعرض أيضاً لأسلوب المنشفة وإلى شحنات كهربائية على البطن والأجزاء التناسلية.
    J'ai utilisé des stimuli électriques sur diverses parties du cerveau, et j'ai mesuré chaque réponse psychique. Open Subtitles وضعت منبهات كهربائية في أماكن متعددة من الدماغ، وقمت بقياس كل استجابة روحانية.
    Pendant chacun des cinq jours qui ont suivi il a été soumis à interrogatoire, frappé, et il a reçu des décharges électriques sur les orteils et les doigts. UN وفي كل يوم من اﻷيام الخمسة التالية لاعتقاله كان يُستجوب، ويضرب، ويُعرض لصدمات كهربائية في أصابع قدميه ويديه.
    Elle a également reçu de nombreuses informations selon lesquelles des hommes détenus auraient subi des décharges électriques sur les parties génitales au cours d'interrogatoires. UN ووردت تقارير متعددة من المحتجزين الذين تعرضوا للصعق بالصدمات الكهربائية على أعضائهم التناسلية أثناء عمليات الاستجواب.
    Durant son interrogatoire, on lui aurait appliqué des décharges électriques sur les mains et les pieds, on l'aurait battue et arrosée à l'aide d'un jet d'eau sous haute pression. UN وأثناء استجوابها، ادﱡعي أنها قد أُخضعت للصدمات الكهربائية في أنحاء يديها وقدميها، وتعرضت للضرب، ورُشت بخرطوم مياه باردة مضغوطة.
    On les aurait battus, on leur aurait appliqué des décharges électriques sur la langue et on les aurait contraints à apposer leurs empreintes digitales au bas de dépositions dans lesquelles ils s'accusaient eux-mêmes. UN وقد تعرضا للضرب، ومُرر التيار الكهربائي في لسانهما، وأُرغما على وضع بصماتهما على بيانات يدينان نفسهما فيها.
    Il a également subi la technique du chiffon, et des décharges électriques sur le ventre et les parties sexuelles. UN وتعرض أيضاً لأسلوب المنشفة وإلى شحنات كهربائية على البطن والأجزاء التناسلية.
    Il aurait été gardé à vue pendant sept jours au commissariat, où on lui aurait bandé les yeux, attaché les mains et les pieds, on l'aurait frappé à coups de bâtons et on lui aurait administré des décharges électriques sur les orteils et les oreilles, pendant qu'un policier était assis sur sa poitrine. UN ويدعى أنه احتجز في مركز الشرطة لمدة سبعة أيام، وكان خلال هذه الفترة معصوب العينين، مقيد اليدين والقدمين، وضرب بعصا وسُلطت صدمات كهربائية على أصابع قدميه وعلى أذنيه بينما كان شرطي جالساً على صدره.
    Durant sa détention, il aurait été privé de sommeil et de nourriture, on lui aurait attaché les mains dans le dos, appliqué des décharges électriques sur le visage, la poitrine, les oreilles, les mamelons et les parties génitales, et il serait resté cinq jours au secret. UN وخلال احتجازه، حرم من النوم والغذاء، وكان مقيد اليدين من الخلف، وسُلطت صدمات كهربائية على وجهه وصدره وأذنيه وحلمتيه وأعضائه التناسلية، وظل خمسة أيام في الحبس الانفرادي.
    Les actes de torture auraient compris notamment des chocs électriques sur les testicules et sur le torse, des brûlures de cigarettes et des coups de crosse portés au visage et sur d'autres parties du corps. UN ومن ألوان التعذيب التي ذاقها تعريضّه لصعقات كهربائية على خصيتيه وصدره وحرقه بالسجائر وضربه بأعقاب بنادق كبيرة على وجهه وفي أماكن أخرى من جسمه.
    Il avait aussi des brûlures électriques sur sa langue. Open Subtitles انه ايضا لديه حروق كهربائية على لسانه؟
    Murshud Mahmudov aurait reçu des décharges électriques sur les oreilles et Abulfat Kerimov aurait été suspendu la tête en bas et roué de coups. UN وزعم أن مرشد محمودوف قد تلقى صدمات كهربائية في أذنيه وقيل إن أبولفات كريموف قد علق رأسا على عقب وضرب.
    Ils auraient été frappés, suspendus au plafond, presque étouffés et on leur aurait appliqué des décharges électriques sur diverses parties du corps. UN وادعي أنهما ضربا، وعلقا من السقف، وأنهما كادا أن يختنقا وأنهما تعرضا لصدمات كهربائية في أجزاء عديدة من جسميهما.
    II a également subi le supplice du chiffon, a reçu des décharges électriques sur les parties génitales et une barre a été enfoncée dans son anus. UN وتعرض أيضاً للتعذيب بأسلوب المنشفة وتلقى شحنات كهربائية في عضوه التناسلي وأدخل عودٌ في شرجه.
    Il a également subi le supplice du chiffon et a reçu des décharges électriques sur les parties génitales, et une barre a été enfoncée dans son anus. UN وتعرض أيضاً للتعذيب بأسلوب المنشفة وتلقى شحنات كهربائية في عضوه التناسلي وأدخل عودٌ في شرجه.
    Il aurait notamment été brûlé trois fois à la cigarette, aurait reçu des décharges électriques sur les mains et les oreilles et aurait été frappé. UN وادعي أن التعذيب شمل حرقه بأعقاب السجائر في ثلاث مناسبات، وتعريضه للصدمات الكهربائية على يديه وأذنيه، وتعرّضه للضرب.
    Il sera impossible de ne pas voir les brûlures électriques sur ses victimes. Open Subtitles الحروق الكهربائية على ضحاياه ستكون واضحة تماما
    Entre autres tortures, l'auteur aurait reçu des décharges électriques sur les organes génitaux et aurait été violemment frappé avec des barres de métal dont les extrémités avaient été entourées de fil de fer barbelé. UN وشمل التعذيب، على ما يزعم، تسليط الصدمات الكهربائية على أعضاء صاحب البلاغ التناسيلة وكذلك الضرب المبرح باستخدام قضبان معدنية ذات أسلاك شائكة ملفوفة حول طرفها.
    Pendant cinq jours, Umed Idiev est resté détenu dans les locaux du Département et aurait été roué de coups à l'aide de matraques et reçu des décharges électriques sur différentes parties du corps. UN واحتُجز السيد إديف في مقر دائرة الجريمة المنظمة لمدة خمسة أيام وادعي أنه تعرض للضرب بالعصي وللصدمات الكهربائية في مختلف أجزاء جسده.
    Pendant cinq jours, Umed Idiev est resté détenu dans les locaux du Département et aurait été roué de coups à l'aide de matraques et reçu des décharges électriques sur différentes parties du corps. UN واحتُجز السيد إديف في مقر دائرة الجريمة المنظمة لمدة خمسة أيام وادعي أنه تعرض للضرب بالعصي وللصدمات الكهربائية في مختلف أجزاء جسده.
    Conduits dans les locaux de la Direction générale de la sûreté à Alamo ils auraient été interrogés et torturés par application de décharges électriques sur les bras, brutalités diverses et tentative d'asphyxie en leur emprisonnant la tête dans un sac en plastique. UN واقتيد هؤلاء إلى وفد المديرية العامة لﻷمن العام في الولاية في ألامو، واستُجوبوا وأُخضعوا، فيما يبدو، ﻷنواع مختلفة من التعذيب، مثل تمرير التيار الكهربائي في الذراعين، والضرب، ومحاولات الخنق بوضع الرأس في كيس من البلاستيك.
    Les fonctionnaires du commissariat lui auraient administré des décharges électriques sur tout le corps. UN وزُعم أن أفراداً من شرطة المفوضية قد سلطوا التيار الكهربائي على جميع أنحاء جسمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more