"électronique et le tourisme" - Translation from French to Arabic

    • الإلكترونية والسياحة
        
    Des observations y sont présentées sur les questions découlant des recommandations formulées par les experts concernant le commerce électronique et le tourisme. UN وتعلق على مسائل السياسة العامة التي تثيرها التوصيات المحددة الصادرة عن الخبراء حول التجارة الإلكترونية والسياحة.
    Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة
    Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة
    Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة
    Celleci avait été l'occasion d'un échange d'expériences et de vues sur un large éventail de questions concernant le commerce électronique et le tourisme. UN فقال إن هذا الحدث أتاح فرصة لتبادل الخبرات والآراء بشأن مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بالتجارة الإلكترونية والسياحة.
    50. Nombre de problèmes qui restaient à résoudre dans le domaine du commerce électronique avaient été étudiés à la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme organisée en septembre 2000. UN 50- وقال إن كثيراً من القضايا التي لم تحل بعد في مجال التجارة الإلكترونية قد نوقش في اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة المعقود في أيلول/سبتمبر 2000.
    89. Le Président de la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme a rendu compte des résultats de la Réunion. UN 89- وقدم رئيس اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة تقريراً عن النتائج التي أسفر عنها الاجتماع.
    En formulant ses conclusions, la Commission devait faire particulièrement attention à l'annexe au rapport de la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme et à la proposition du Groupe latinoaméricain et caraïbe qui y figurait. UN ورجا أن تولي اللجنة، لدى صوغ استنتاجاتها، اهتماماً خاصاً إلى المرفق بتقرير اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة ومقترحات مجموعته الواردة فيه.
    4. Lors de la réunion directive qu'il a tenue le 12 mai 2000, le Conseil du commerce et du développement a décidé de convoquer, du 18 au 20 septembre 2000, une réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme. UN 4- وقرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية المعقودة في 12 أيار/مايو 2000 الدعوة إلى عقد اجتماع خبراء معني " بالتجارة الإلكترونية والسياحة " في الفترة من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000.
    À sa réunion directive tenue le 12 mai 2000, le Conseil du commerce et du développement a décidé de convoquer, du 18 au 20 septembre 2000, une réunion d'experts sur " le commerce électronique et le tourisme " . UN وفي 12 أيار/مايو 2000 قرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية عقد اجتماع للخبراء عن " التجارة الإلكترونية والسياحة " أثناء الفترة من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000.
    " Rapport de la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme " (TD/B/COM.3/30) UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة (TD/B/COM.3/30)
    Les conclusions de la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme devaient encourager les gouvernements à adopter des politiques prévisibles, transparentes et non discriminatoires et à créer un environnement réglementaire favorable au commerce électronique, mais en s'abstenant de toute mesure susceptible de nuire à la productivité et à l'efficacité. UN وإن النتائج التي أسفر عنها اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة ينبغي أن تشجع الحكومات على وضع سياسات يمكن التنبؤ بها وشفافة وغير تمييزية وعلى ايجاد بيئة تنظيمية تفضي إلى التجارة الإلكترونية، مع تفادي السياسات التي قد تضر بالانتاجية والكفاءة.
    12. À l'invitation du Cabinet du Président de la République arabe d'Égypte, la CNUCED a présenté les conclusions de son étude sur le commerce électronique et le tourisme lors d'une conférence internationale sur le commerce électronique et le développement, tenue au Caire en février 2001. UN 12- وبناء على دعوة ديوان رئاسة الجمهورية بمصر، عرض الأونكتاد، في شباط/فبراير 2001، نتائج دراسته المتعلقة بالتجارة الإلكترونية والسياحة في مؤتمر دولي عقد بشأن التجارة الإلكترونية والتنمية في القاهرة.
    Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme (Genève, 1820 septembre 2000) UN ● اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة (جنيف، 18-20 أيلول/سبتمبر 2000)
    6. La réunion d'experts sur les TIC et le tourisme s'articulera autour des travaux de la CNUCED relatifs à la contribution des TIC au développement et constituera la suite de la réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme qui avait eu lieu en 2000. UN 6- سيتخذ اجتماع فريق الخبراء المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة من أعمال الأونكتاد في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لقضايا التنمية منطلقاً لـه، وسيكون بمثابة متابعة لاجتماع فريق الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة الذي عُقِد في عام 2000.
    90. Le premier spécialiste a expliqué les mécanismes que les Philippines utilisaient pour réduire la fracture numérique et il a examiné leur relation avec les grands thèmes et les conclusions de la Réunion d'experts de la CNUCED sur le commerce électronique et le tourisme. UN 90- وأوضح الخبير المختص الأول الآليات المستخدمة في الفلبين للتغلب على الفجوة القائمة في مجال التكنولوجيا الرقمية، وناقش علاقتها بقضايا السياسة وباستنتاجات اجتماع خبراء الأونكتاد المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة.
    11. Le document de base intitulé < < Commerce électronique et tourisme: nouvelles perspectives et nouveaux enjeux pour les pays en développement > > (TD/B/COM.3/EM.9/2), présenté à la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme, a été largement diffusé sur l'Internet. UN 11- تم توزيع وثيقة المعلومات الأساسية المعنونة " التجارة الإلكترونية والسياحة: آفاق وتحديات جديدة أمام البلدان النامية " (TD/B/COM.3/EM.9/2) على نطاق واسع عبر شركة إنترنت، وكانت هذه الوثيقة قد عرضت على اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة.
    Les pays latinoaméricains présents à la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme - Brésil, Chili, Colombie, Équateur, Mexique, Panama, Pérou, Uruguay et Venezuela - présentent les recommandations ciaprès, en demandant qu'elles soient intégrées aux conclusions de la Réunion : UN تقدم بلدان أمريكا اللاتينية الحاضرة في اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة - إكوادور وأوروغواي والبرازيل وبنما وبيرو وشيلي وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك - التوصيات التالية من أجل إدراجها في استنتاجات الاجتماع:
    Pour le Groupe asiatique et la Chine, il fallait adopter des politiques nationales favorables au commerce électronique et la CNUCED devait réaliser des études de cas où le commerce électronique et le tourisme seraient examinés au niveau des grandes orientations nationales et dans leurs relations avec les lois et règlements nécessaires pour instaurer la confiance, protéger la vie privée et garantir les droits de propriété intellectuelle. UN وترى المجموعة الآسيوية والصين أنه ينبغي اعتماد سياسات وطنية تمكّن من ممارسة التجارة الإلكترونية وأنه ينبغي للأونكتاد أن يقدم دراسات حالات تتناول مجالي التجارة الإلكترونية والسياحة على المستوى الوطني ومستوى السياسة العامة، وعلاقتهما بالقوانين والأنظمة اللازمة لتعزيز الائتمان، وثقة المستهلك، وحماية الحياة الخاصة وحقوق الملكية الفكرية.
    25. Pendant le débat général, on a particulièrement insisté sur le fait que la mise en valeur des ressources humaines était un élément indispensable de toutes les activités de développement, ce qui ressortait clairement des discussions sur les relations entre les PME et les sociétés transnationales, ainsi que sur le commerce électronique et le tourisme. UN 25- وأولت اللجنة اهتماماً خاصاً، في مناقشاتها المتعلقة بالسياسة العامة، إلى حقيقة أن تنمية الموارد البشرية عنصر لا غنى عنه في جميع أنشطة التنمية، على النحو الذي أوضحته المناقشات المتعلقة بأوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى وكذلك التجارة الإلكترونية والسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more