"électronique et les tic" - Translation from French to Arabic

    • الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    Dans de nombreux pays développés et certains pays en développement, les données d'expérience indiquaient que le commerce électronique et les TIC avaient eu des répercussions économiques sensibles sur les entreprises et la société dans son ensemble. UN وتبرز تجارب العديد من البلدان المتقدمة وبعض البلدان النامية أنه كان للتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثر اقتصادي هام على المؤسسات والمجتمع عامة.
    Dans les pays en développement, le débat sur le commerce électronique et les TIC porte essentiellement sur certains sujets tels que les logiciels libres, l'externalisation vers ces pays de services d'< < arrière-guichet > > et la commercialisation de leurs exportations de produits agricoles via Internet. UN وتركز مناقشة موضوع التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مواضيع مختارة، من قبيل البرامج الحاسوبية الحرة والمفتوحة المصدر، والاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات الدعم المكتبي في البلدان النامية، وتسويق الصادرات الزراعية للبلدان النامية عبر الإنترنت.
    58. Le rôle que le commerce électronique et les TIC pourraient jouer dans la réduction de la pauvreté en Afrique du Sud a été examiné. UN 58- وجرت مناقشة الدور الذي يحتمل أن تقوم به التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الحد من الفقر في جنوب أفريقيا.
    Ils ont notamment examiné l'état de développement du commerce électronique et des TIC, les principaux obstacles rencontrés par les pays en développement et les stratégies susceptibles d'être utilisées pour promouvoir le commerce électronique et les TIC dans les pays en développement. UN ونظر الخبراء، بصفة خاصة، في حالة تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعوائق الكبرى التي تواجه البلدان النامية والاستراتيجيات التي يمكن أن تستخدم بغية النهوض بالتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    45. Les progrès ont été relativement lents, mais il est évident que le commerce électronique et les TIC continueront de jouer un rôle important dans les transports et le commerce au niveau international. UN 45- وفي حين أن التقدم كان بطيئاً نسبياً، فمن البديهي أن التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ستظل سمة بارزة في نظام النقل والتجارة الدولي.
    Les données d'expérience relatives à nombre de pays développés et de pays en développement étant parvenus à développer le commerce électronique et les TIC faisaient en effet apparaître le rôle déterminant des politiques et stratégiques publiques formulées et exécutées aux différents échelons de la société. UN وبالفعل، تُبرز تجربة العديد من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي نجحت في تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الدور الأساسي الذي أدته السياسات والاستراتيجيات الحكومية التي استُحدثت ونُفِّذت على مختلف أصعدة المجتمع.
    Dans de nombreux pays en développement, le taux d'alphabétisation était faible et le degré d'instruction était insuffisant pour apporter à l'organisation du travail tous les changements qui s'imposaient pour utiliser efficacement le commerce électronique et les TIC. UN ذلك أن العديد من البلدان النامية يعاني من نسبة إلمام ضعيفة بالقراءة والكتابة ومستوى التعليم لا يكفي لتنفيذ التعديلات اللازمة تنفيذاً كاملاً في تنظيم العمل، وهي تعديلات ضرورية لاستخدام التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بكفاءة.
    13. Conscients que le commerce électronique et les TIC sont de puissants facteurs de développement, les gouvernements de nombreux pays en développement s'attachent à élaborer des stratégies nationales d'appui à la création et au fonctionnement d'entreprises locales de commerce électronique. UN 13- وحكومات العديد من البلدان النامية في الوقت الذي تسلّم فيه بأن التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عنصران تمكينيان قويان للتنمية فإنها تواجه تحدي وضع استراتيجيات وطنية من أجل الدعم الكامل لإقامة المشاريع التجارية المحلية وإدارتها.
    Pour aider ces pays à renforcer leurs capacités d'élaborer des stratégies nationales en la matière, le secrétariat avait participé à la diffusion de cours sur le commerce électronique et les TIC pour le développement organisés au titre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok, ainsi qu'à des missions auprès d'organisations régionales. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها في مجال الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية، اشتركت الأمانة في تنفيذ دورات دراسية بشأن تسخير التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، كما اشتركت في بعثات منظمات إقليمية في ميدان استراتيجيات التجارة الإلكترونية.
    7. Les avantages potentiels du commerce électronique et des TIC pour la société et le processus de développement étaient manifestes mais n'étaient guère susceptibles de se concrétiser sans des efforts délibérés tendant à formuler et à mettre en œuvre des stratégies électroniques (stratégies pouvant être utilisées pour promouvoir le commerce électronique et les TIC dans les pays en développement). UN 7- رغم وضوح الفوائد التي يمكن أن يجنيها المجتمع وعملية التنمية من التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فليس من المرجح أن تُكتسب دون بذل جهود واعية ترمي إلى صياغة استراتيجيات إلكترونية وتنفيذها (وهي استراتيجيات يمكن استخدامها بغية النهوض بالتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية).
    La présente note donne un aperçu de l'évolution de certains aspects des technologies de l'information et de la communication (TIC) et de problèmes qui ont été étudiés par le secrétariat de la CNUCED dans le cadre de ses travaux de recherche et d'analyse consacrés au commerce électronique et les TIC. UN تلقي هذه المذكرة نظرة عامة على تطورات مختارة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى القضايا التي تناولتها أمانة الأونكتاد كجزء من أعمالها المتعلقة بإجراء البحوث والتحليلات في مجال التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more