"électrotechnique" - Translation from French to Arabic

    • الكهربائية التقنية
        
    • والهندسة الكهربائية
        
    • الكترو
        
    • الهندسة الكهربائية
        
    En 2010 la Commission électrotechnique internationale a publié un Livre blanc pour appuyer le développement par l'électrification. UN أصدرت اللجنة الكهربائية التقنية الدولية ورقة بيضاء في عام 2010 لدعم التنمية عن طريق الكهرباء.
    La Commission électrotechnique internationale coopère étroitement avec les organes des Nations Unies par l'intermédiaire de ses comités techniques (CT) et de ses sous-comités (SC). UN تقوم اللجنة الكهربائية التقنية الدولية بالاتصال مع وكالات الأمم المتحدة من خلال لجانها الفنية ولجانها الفرعية.
    Il faudrait consacrer des fonds adéquats pour devenir membres des structures internationales telles que le Forum d'accréditation internationale et la Commission internationale de l'électrotechnique (CIE). UN ويجب كذلك توفير التمويل اللازم لضمان العضوية في هياكل دولية مثل محفل التصديق الدولي واللجنة الكهربائية التقنية الدولية.
    Mais ces mesures arbitraires étaient dirigées principalement contre le mouvement de protestation, qui s'exprime le plus fortement dans les facultés de droit, de philologie et d'électrotechnique. UN غير أن هذه التدابير التعسفية وجهت في المقام الأول إلى حركة الاحتجاج وهي أشد ما يمكن بين كليات القانون وفقه اللغة والهندسة الكهربائية.
    Toutes les institutions siègent désormais dans le bâtiment Marijin Dvor récemment rénové, ce qui met enfin un terme aux gaspillages qu'occasionnait la tenue des séances plénières tantôt au Musée national de Sarajevo et tantôt à la Faculté électrotechnique de Lukavica. UN وتجتمع جميع المؤسسات اﻵن في المبنى المجدد في ماريين دفور، وأخيرا توقف إهدار الوقت في التناوب الذي كانت تستغرقه الاجتماعات العامة بين المتحف الوطني في سراييفو وكلية الكترو - تكنكال في لوكافيتشا.
    Deux étudiants de la faculté d'électrotechnique et un étudiant de la faculté de droit ont été expulsés et attendaient à la fin de l'année que des procédures disciplinaires soient engagées à leur encontre. UN وفُصل طالبان من كلية الهندسة الكهربائية وطالب من كلية الحقوق وفي نهاية العام كانوا بانتظار اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم.
    Dans les divisions électrotechnique, informatique et mécanique, le pourcentage de filles est inférieur à 5%. UN وفي الشعب الكهربائية التقنية والمعلوماتية والميكانيكية، تمثل نسبة الفتيات أقل من 5 في المائة.
    16. COMMISSION électrotechnique INTERNATIONALE 52 UN اللجنة الكهربائية التقنية الدولية
    La Commission électrotechnique internationale fait autorité à l'échelle mondiale en matière de normes applicables à l'électricité et à l'électronique. UN تعد اللجنة الكهربائية التقنية الدولية الهيئة العالمية المختصة بمعايير الصناعات الكهربائية واﻹلكترونية.
    En 1998, la CEE, l’Organisation internationale de normalisation (ISO) et la Commission électrotechnique internationale ont signé un mémorandum d’accord relatif à la normalisation du transfert électronique de données. UN وفي عام ١٩٩٨، وقعّت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس واللجنة الكهربائية التقنية الدولية تتعلق بتوحيد المقاييس في ميدان اﻷعمال اﻹلكترونية.
    Commission électrotechnique internationale UN اللجنة الكهربائية التقنية الدولية
    Les membres de l'Organisation internationale de normalisation/Commission électrotechnique internationale (ISO/IEC) tiennent à jour des recueils des normes européennes (EN) et ISO en vigueur. UN ويحتفظ أعضاء المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس واللجنة الكهربائية التقنية الدولية بسجلات للمقاييس الراهنة في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس أو اللجنة الأوروبية لتوحيد المقاييس:
    Commission électrotechnique internationale UN اللجنة الكهربائية التقنية الدولية
    Fondée en 1906, la Commission électrotechnique internationale élabore et publie les normes internationales pour toutes les technologies électriques, électroniques et les technologies liées. UN تقوم اللجنة الكهربائية التقنية الدولية التي تأسست في عام 1906، بإعداد ونشر المعايير الدولية لجميع التكنولوجيات الكهربائية والإلكترونية وذات الصلة بها.
    Par l'intermédiaire de ses membres, elle promeut la coopération internationale dans toutes les questions relatives à la normalisation électrotechnique et les questions liées, telles que l'évaluation de la conformité à ses normes. UN وتعمل من خلال أعضائها، على تعزيز التعاون الدولي بشأن جميع المسائل المتعلقة بتوحيد المعايير الكهربائية التقنية والمسائل ذات الصلة، مثل تقييم الالتزام بمعاييرها.
    La Commission électrotechnique internationale a sensiblement réduit le montant des cotisations annuelles en 2007, 2008 et 2009 pour permettre aux pays en développement et nouvellement industrialisés de devenir membres. UN قامت اللجنة الكهربائية التقنية الدولية بإجراء تخفيض كبير في رسومها السنوية في الأعوام 2007 و 2008 و 2009 لتسهيل انضمام البلدان النامية والبلدان الصناعية الجديدة.
    La Commission électrotechnique internationale participe régulièrement à titre d'observateur aux réunions du Comité des obstacles techniques au commerce de l'Organisation internationale du commerce et rédige un rapport sur ses activités. UN تحضر اللجنة الكهربائية التقنية الدولية بانتظام بصفة مراقب اجتماعات اللجنة المعنية بالحواجز التقنية أمام التجارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وتعد تقريرا عن أنشطتها.
    16. COMMISSION électrotechnique INTERNATIONALE UN ١٦ - اللجنة الكهربائية التقنية الدولية
    Chaque année, 360 jeunes des deux sexes apprennent l'assemblage des ordinateurs, le graphisme, l'électrotechnique, la réparation et l'entretien des machines agricoles et des automobiles. UN وفي كل عام، يتلقى 360 من شبابنا وشاباتنا هنا التعليمَ في فروع من قبيل تجميع الحواسيب والرسم البياني والهندسة الكهربائية وإصلاح المعدات الزراعية، وصيانة السيارات.
    Certaines filières, d'une capacité totale de 11 780 places, seront restructurées. Il s'agit de celles de la construction, des travaux publics, de l'électrotechnique, de la mécanique, des services, de l'artisanat et du tourisme ; UN كما ستتم إعادة هيكلة التكوين ببعض الشعب لتبلغ طاقتها الإجمالية 780 11 مقعداً تهم ميادين البناء والأشغال العمومية والهندسة الكهربائية والهندسة الميكانيكية والخدمات والصناعة التقليدية والسياحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more