"éliminer leurs arsenaux nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • بإزالة ترساناتها النووية
        
    • بالقضاء على ترساناتها النووية
        
    • القضاء على ترساناتها النووية
        
    • ترساناتها النووية وإزالتها
        
    Dans ce domaine, il est indispensable que les États dotés de matières nucléaires s'engagent clairement à éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN وكان المطلب الأساسي في هذا الخصوص هو الحصول على التزام واضح من جانب الدول النووية بإزالة ترساناتها النووية.
    Dans ce domaine, il est indispensable que les États dotés de matières nucléaires s'engagent clairement à éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN وكان المطلب الأساسي في هذا الخصوص هو الحصول على التزام واضح من جانب الدول النووية بإزالة ترساناتها النووية.
    Cela fait 40 ans que les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés à éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN وقد أعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية التزامها بإزالة ترساناتها النووية قبل 40 عاما.
    Et ce en dépit de l'engagement très net des États dotés d'armes nucléaires à éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN وهذا رغم أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت دون أي لبس بالقضاء على ترساناتها النووية.
    Les États dotés d'armes nucléaires n'ont pas prouvé qu'ils s'étaient acquittés de l'obligation que leur impose l'article VI d'éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN وذكر أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تظهر ما يدل على أنها أوفت بما التزمت به بمقتضى المادة السادسة وهو القضاء على ترساناتها النووية.
    Mon pays demande à tous les autres pays possesseurs d'armes nucléaires de prendre des mesures d'urgence pour réduire et, en fin de compte, éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN وتدعو جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ خطوات عاجلة للحد من ترساناتها النووية وإزالتها في نهاية المطاف.
    Cette décision a été prise alors que les États dotés d'armes nucléaires s'étaient engagés, de façon juridiquement contraignante, à éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN وهذا القرار اتخذ في سياق الالتزامات المقابلة الملزمة قانونا للدول الحائزة على اﻷسلحة النووية بإزالة ترساناتها النووية.
    Ces États se sont engagés en vertu du TNP à éliminer leurs arsenaux nucléaires, à ne pas les développer ni à les transférer à d'autres États. UN ذلك أن هذه الدول قد تعهدت بموجب معاهدة عدم الانتشار بإزالة ترساناتها النووية وعدم تطويرها ونقلها إلى أطراف أخرى.
    Dans le même ordre d'idées, les États dotés d'armes nucléaires devraient s'acquitter des engagements pris au cours de la Conférence en vue d'éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN ومن ذلك المنطلق، ينبغي أن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية التعهد الذي التزمت به أثناء ذلك المؤتمر بإزالة ترساناتها النووية.
    Ceci est devenu de plus en plus manifeste quand, la guerre froide touchant à sa fin, les Etats dotés d'armes nucléaires hésitaient cependant encore à s'engager véritablement à éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN واتضح ظهور هذه الحقيقة بشكل متزايد كلما تراجعت أشباح الحرب الباردة، ومع ذلك فإن الدول الحائزة للسلاح النووي تقاعست عن الالتزام الحقيقي بإزالة ترساناتها النووية.
    Lors de la Conférence d'examen de 2000, les États dotés d'armes nucléaires ont pris l'engagement sans équivoque d'éliminer leurs arsenaux nucléaires et de progresser vers un désarmement nucléaire complet. UN وفي مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، تعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو لا لبس فيه بإزالة ترساناتها النووية والعمل على نزع السلاح الكامل.
    Il faut regretter que certains États nucléaires affirment que le progrès dans le domaine de désarmement dépend d'autres progrès réalisés dans la mise en œuvre du Traité, malgré leur engagement à éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN ومما يؤسف له أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية ترى أن التقدم في ميدان نزع السلاح النووي يتوقف على إحراز تقدم آخر فيما يتعلق بتنفيذ المعاهدة، رغم التزام تلك الدول بإزالة ترساناتها النووية.
    De plus, l'engagement résolu pris par ces États d'éliminer leurs arsenaux nucléaires, précisé dans le Document final consensuel issu de la Conférence d'examen de 2000, a déjà permis de clarifier le sens de l'article VI du Traité. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم من قبل إيضاح معنى المادة السادسة من المعاهدة في سياق تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بشكل قاطع بإزالة ترساناتها النووية في نص الوثيقة الختامية التوافقية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    De plus, l'engagement résolu pris par ces États d'éliminer leurs arsenaux nucléaires, précisé dans le Document final consensuel issu de la Conférence d'examen de 2000, a déjà permis de clarifier le sens de l'article VI du Traité. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم من قبل إيضاح معنى المادة السادسة من المعاهدة في سياق تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بشكل قاطع بإزالة ترساناتها النووية في نص الوثيقة الختامية التوافقية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    Selon la première approche, les Etats dotés d'armes nucléaires commenceraient par s'engager sans équivoque à éliminer leurs arsenaux nucléaires dans un délai fixé, après quoi l'on se pencherait sur les mesures qui resteraient à prendre. UN نهج يمكن تسميته " نهج مخطط " يدعو كأول خطوة، إلى التزام واضح من جانب الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية بإزالة ترساناتها النووية في غضون فترة زمنية محددة، على أن تبدأ بعدئذ العمل بشأن الخطوات اللازمة ﻹنجاز ذلك الهدف.
    La Conférence d'examen de 2000 a également été marquée par l'engagement collectif et sans équivoque des cinq États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN وتميـَّـز مؤتمر 2000 الاستعراضي بالتزام جماعي ومطلق من الدول الخمس الحائزة على الأسلحة النووية بالقضاء على ترساناتها النووية.
    Les États parties doivent respecter leur obligation de ne pas acquérir d'armes nucléaires, tandis que les États qui en sont dotés doivent respecter leur engagement d'éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN 62 - وعلى الدول الأطراف أن تحترم واجبها الذي يقتضي عدم حيازة الأسلحة النووية، بينما يتعين على الدول النووية أن تفي بالتزامها بالقضاء على ترساناتها النووية.
    La solution radicale de ces problèmes est l'élimination complète des armes nucléaires − or les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière à cet égard, puisqu'ils se sont engagés à éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN والحل الجذري لهذه المشاكل هو القضاء التام على الأسلحة النووية، وتلك مهمةٌ تتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة عنها بما أنها قد التزمت بالقضاء على ترساناتها النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more