"élus par l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • تنتخبهم الجمعية
        
    • تنتخبها الجمعية
        
    • وتنتخبهم الجمعية
        
    • وتتولى الجمعية انتخاب
        
    • تنتخب الجمعية
        
    • الذين انتخبتهم الجمعية
        
    • وتنتخب الجمعية
        
    • بواسطة الجمعية
        
    • من فئة الجمعية
        
    Il compte cinq membres élus par l'Assemblée générale. UN وتتألف اللجنة من خمسة أعضاء تنتخبهم الجمعية العامة.
    Conformément aux Articles 3 et 4 de son statut, la Cour internationale de Justice se compose de quinze membres élus par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN تتألف محكمة العدل الدولية، وفقا للمادتين3 و 4 من نظامها الأساسي، من 15 عضوا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La Cour constitutionnelle est composée de neuf juges qui, sur proposition du Président de la République, sont élus par l'Assemblée nationale. UN وتتألف المحكمة الدستورية من تسعة قضاة تنتخبهم الجمعية الوطنية بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية.
    Ils seraient élus par l'Assemblée générale et pourraient briguer une réélection à l'issue de leur mandat. UN وسوف تنتخبها الجمعية العامة ويمكن أن تسعى إلى إعادة انتخابها بعد نهاية فترة عضويتها.
    Tous les membres du Conseil ont le droit de vote et ils sont élus par l'Assemblée générale. UN ويتمتع جميع أعضاء المجلس بحق التصويت وتنتخبهم الجمعية العامة.
    Les membres de la Commission sont élus par l'Assemblée. UN وتتولى الجمعية انتخاب أعضاء لجنة المالية.
    La délégation française a observé que l'application future des dispositions du paragraphe 5 de la résolution devrait être revue, compte tenu du fait en particulier qu'au premier scrutin ultérieur, seuls six juges seraient élus par l'Assemblée. UN ولاحظ وفد فرنسا أنه قد يتعين في المستقبل إعادة النظر في تطبيق أحكام الفقرة 5 من القرار، وعلى وجه الخصوص مراعاة الحقيقة القائلة بأنه في الانتخاب الأول اللاحق، سوف تنتخب الجمعية ستة قضاة فقط.
    Les membres et membres suppléants élus par l'Assemblée sont les suivants : UN وفيما يلي أسماء الأعضاء والأعضاء المناوبين الحاليين الذين انتخبتهم الجمعية:
    Conformément aux Articles 3 et 4 de son Statut, la Cour internationale de Justice se compose de 15 membres élus par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN تتألف محكمة العدل الدولية، وفقا للمادتين3 و 4 من نظامها الأساسي، من 15 عضوا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Son efficacité dépend notamment de la compétence de ses membres, qui sont élus par l'Assemblée générale. UN إذ أن فعاليتها تعتمد بشكل خاص على كفاءة أعضائها الذين تنتخبهم الجمعية العامة.
    Conformément aux Articles 3 et 4 de son Statut, la Cour internationale de Justice se compose de 15 membres élus par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN تتألف محكمة العدل الدولية، وفقا للمادتين3 و 4 من نظامها الأساسي، من 15 عضوا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Conformément aux Articles 3 et 4 de son Statut, la Cour internationale de Justice se compose de quinze membres élus par l’Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN تتألف محكمة العدل الدولية، وفقا للمادتين ٣ و ٤ من نظامها اﻷساسي، من ١٥ عضوا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    À terme, d'ailleurs, tous les membres permanents devraient être désignés par leurs régions respectives et élus par l'Assemblée générale. UN وبالنظر الى اﻷمام نظرة أبعد، ينبغي أن يعين جميع اﻷعضاء الدائمين كل من جانب منطقته وأن تنتخبهم الجمعية العامة.
    Il est également Président du Conseil exécutif qui est composé de trois membres désignés par le Gouverneur et de cinq membres élus par l’Assemblée législative. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من ثلاثة أعضاء يعينهم الحاكم وخمسة أعضاء تنتخبهم الجمعية التشريعية.
    Les juges, qui sont élus par l'Assemblée générale, exercent la fonction judiciaire du Tribunal. UN ويضطلع القضاة، الذين تنتخبهم الجمعية العامة، بالوظيفة القضائية للمحكمة.
    Conformément aux Articles 3 et 4 de son statut, la Cour internationale de Justice se compose de quinze membres élus par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN تتألف محكمة العدل الدولية، وفقا للمادتين3 و 4 من نظامها الأساسي، من 15 عضوا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    4. La résolution 2205 (XXI) de l'Assemblée générale, portant création de la Commission, prévoyait que celle-ci serait composée de 29 États élus par l'Assemblée. UN ٤ - أنشئت اللجنة بقرار الجمعية العامة ٢٢٠٥ )د - ٢١(، الذي حدد عضويتها ﺑ ٢٩ دولة تنتخبها الجمعية.
    La résolution 2205 (XXI) de l’Assemblée générale, portant création de la Commission, prévoyait que celle-ci serait composée de 29 États élus par l’Assemblée. UN ٤ - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٥٠٢٢ )د - ١٢(، اللجنة بحيث تضم في عضويتها ٩٢ دولة، تنتخبها الجمعية.
    Les membres du Bureau sont élus par l'Assemblée législative plénière pour un mandat d'un an et ne sont pas rééligibles. UN وتنتخبهم الجمعية التشريعية بكامل هيئتها لفترة عام، ولا يجوز إعادة انتخابهم.
    Les membres de la Commission des finances sont élus par l'Assemblée. UN وتتولى الجمعية انتخاب أعضاء اللجنة المالية.
    Elle confère des pouvoirs à tous les autres organes des Nations Unies, y compris le Conseil de sécurité, dont les deux tiers des membres sont élus par l'Assemblée générale. UN فهي التي تقوم بتمكين اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ومن بينها مجلس اﻷمن الذي تنتخب الجمعية العامة ثلثي أعضائه.
    Les membres et membres suppléants du Comité élus par l'Assemblée générale sont actuellement les suivants : UN وفيما يلي أسماء الأعضاء والأعضاء المناوبين الحاليين الذين انتخبتهم الجمعية:
    Les juges sont élus par l'Assemblée nationale sur proposition du Conseil judiciaire qui est un organe spécialisé indépendant. UN ومنصب القاضي دائم، وتنتخب الجمعية الوطنية القضاة بناء على الاقتراح الذي يقدمه المجلس القضائي المتخصص والمستقل.
    Il devrait en particulier être prévu que les membres du tribunal seront élus par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, selon une procédure voisine de celle qui régit l'élection des membres de la Cour internationale de Justice, ce qui garantira que le nouvel organe correspond à une représentation géographique équitable et représente comme il se doit les principaux systèmes juridiques du monde. UN وينبغي بالذات النص على أن ينتخب أعضاء المحكمة بواسطة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في ظل إجراء مماثل لذلك المطبق لدى انتخاب أعضاء محكمة العدل الدولية بما يكفل أن تقوم هذه الهيئة في مجملها على أساس تمثيل جغرافي منصف وتمثل بصورة كافية النظم القانونية الرئيسية في العالم.
    De notre point de vue, il faut notamment prendre en considération l'élargissement du nombre de membres dans la catégorie des membres élus par l'Assemblée générale. UN ومن وجهة نظر جامايكا، لا بد من إيلاء الاعتبار الواجب، بصورة خاصة، إلى توسيع العضوية من فئة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more