La naturalisation était subordonnée à un certain nombre de conditions, l'une d'elles étant que le postulant devait être émancipé. | UN | وكان التجنس يخضع لعدد من الشروط، منها أن يكون طالب الجنسية بالغا راشدا. |
La naturalisation était subordonnée à un certain nombre de conditions, l'une d'elles étant que le postulant devait être émancipé. | UN | وكان التجنس يخضع لعدد من الشروط، منها أن يكون طالب الجنسية بالغا راشدا. |
Cutler mouille toujours pour toi et, plus important, en plus de t'être émancipé, | Open Subtitles | مؤسّسة (كاتلر) مازالت تبتهل من أجل موافقتِك والأهمّ من ذلك, وبغضّ النظر عن ذلك، أصبحتَ مستقلّ بنفسك |
Tu t'es émancipé, Tom. | Open Subtitles | أصبحتَ مستقلّ بنفسك، يا (توم) |
Je suis ici à cause de mon fils. Il me fait un procès pour être émancipé. | Open Subtitles | إنه يحاول أن يأخذني إلى المحكمة ليصبح قاصر محرر |
Ça m'a plutôt émancipé, en fait. | Open Subtitles | أظن ان هذا محرر بعض الشئ في الحقيقة |
Il n'y a que mon ventre qui soit notable. Et encore, il s'est émancipé ! | Open Subtitles | لا سلطة لي إلا على أمعائي، وحتى هي تطالب بالتحرر مني! |
Tu n'as pas le choix, Jordi, jusqu'à ce que tu sois officiellement émancipé. | Open Subtitles | ليس لديك خيار اخر.. جوردي حتى تكون متحررا رسميا |
Et Bree affirme qu'Andrew veut être émancipé pour toucher son argent et acheter une voiture. | Open Subtitles | وبعد ذلك لدينا (بري) تقول أن (أندرو) يريد أن يكون محرر ليستطيع الحصول على صندوق إئتمان ليتمكن من شراء سيارة |
Je serai un mineur émancipé dès que l'encre aura séché. | Open Subtitles | انني قبل فتره قصيره اصبحت قاصرا متحررا |
C'est justement ça. Tu n'es pas encore émancipé. | Open Subtitles | هكذا هو الامر انك لست متحررا الى الان |