Dans certaines communications, l'absence de renseignement sur les hypothèses se traduit par un manque de transparence dans les projections d'émission de GES fournies. | UN | وفي بعض البلاغات، أدى غياب المعلومات بشأن الافتراضات إلى نقص في شفافية إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة. |
Les Philippines ont demandé à être aidées à rattacher le bilan énergétique aux émissions de GES afin que toute variation de données au niveau du bilan énergétique soit automatiquement reflétée dans les valeurs d'émission de GES. | UN | وطلبت الفلبين المساعدة لربط رصيد الطاقة بمنهجيات انبعاثات غازات الدفيئة بحيث تنعكس مبادلات البيانات في رصيد الطاقة بصورة تلقائية في قيم انبعاثات غازات الدفيئة. |
Lorsque ces facteurs se combinent, la demande de chauffage des locaux et de transports est souvent plus importante, avec pour conséquence que les taux de consommation d'énergie et d'émission de GES liés aux transports et au secteur résidentiel sont relativement plus élevés. | UN | وغالباً ما أدى تضافر هذه العوامل إلى ارتفاع الطلب على التدفئة والنقل، مما ساهم في ارتفاع نسبي في استخدام الطاقة وفي انبعاثات غازات الدفيئة من قطاعي النقل والسكن. |
c) Réduction du coût à long terme des technologies énergétiques à faible taux d'émission de GES (OP7); | UN | (ج) التخفيض الطويل الأجل لتكاليف تكنولوجيات الطاقة التي تقلل انبعاثات غازات الدفيئة (البرنامج التنفيذي السابع) |
75. Un appui est fourni pour l'élaboration de stratégies de développement à faible taux d'émission de GES. | UN | 75- يُقدم الدعم لإعداد الاستراتيجيات الإنمائية المنخفضة الانبعاثات من غازات الدفيئة. |
c) Réduction du coût à long terme des technologies énergétiques à faible taux d'émission de GES (OP7); | UN | (ج) تخفيض التكاليف طويلة الأجل لتكنولوجيات الطاقة التي تقلل انبعاثات غازات الدفيئة (البرنامج التنفيذي السابع)؛ |
125. L'énergie, l'agriculture et le changement d'affectation des terres et la foresterie ont constitué les principales sources d'émission de GES pour les Parties déclarantes. | UN | 125- وشكلت قطاعات الطاقة والزراعة والتغيير في استخدام الأراضي والحراجة أهم مصادر انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة للأطراف المبلغة. |
Le secteur énergie représentait la première source d'émission de GES pour toutes les Parties, à l'exception de Samoa et de l'Uruguay, où l'agriculture est le plus grand émetteur de GES, et du Lesotho, où le CATF vient en premier. | UN | وكان قطاع الطاقة أكبر مصدر من مصادر انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لجميع الأطراف باستثناء أوروغواي وساموا حيث كان القطاع الزراعي أكبر مصدر للانبعاثات وكذلك ليسوتو حيث جاء التغيير في استخدام الأراضي والحراجة في المرتبة الأولى. |
prennent la forme d'objectifs d'intensité d'émission de GES fixés par secteur et pour l'ensemble de l'économie, dans le but de limiter sensiblement la croissance des émissions de GES dans les pays en développement qui contribuent sensiblement aux émissions mondiales de GES. | UN | تكون في شكل مستويات مستهدفة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة قطاعياً وعلى نطاق الاقتصاد كله، بغية الحد بقدر كبير من نمو انبعاثات هذه الغازات في تلك البلدان النامية التي تساهم إلى حد كبير في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة. |
prennent la forme d'objectifs d'intensité d'émission de GES fixés par secteur et pour l'ensemble de l'économie, dans le but de limiter sensiblement la croissance des émissions de GES dans les pays en développement qui contribuent sensiblement aux émissions mondiales de GES. | UN | تكون في شكل مستويات مستهدفة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة قطاعياً وعلى نطاق الاقتصاد كله، بغية الحد بقدر كبير من نمو انبعاثات هذه الغازات في تلك البلدان النامية التي تساهم إلى حد كبير في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة. |
Les flux privés pourraient être orientés vers des technologies à moindre taux d'émission de GES par des incitations telles que les abattements fiscaux et les plans d'amortissement, les crédits d'impôts, les certificats et les tarifs douaniers, et d'autres moyens d'encourager une réduction des émissions de GES. | UN | ويمكن توجيه التدفقات الخاصة نحو تكنولوجيات تنطوي على قدر أدنى من انبعاثات غازات الدفيئة وذلك عن طريق استخدام حوافز كالإعفاءات الضريبية للاستثمارات ومخططات الاستهلاك والاستقطاعات من الضرائب وإصدار الشهادات والتعريفات وحوافز خفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
17. Dans son exposé sur les définitions, le représentant de la FAO a précisé les définitions des forêts, du déboisement et de la dégradation des forêts utilisées par son organisation et expliqué les processus qui, dans le secteur forestier, contribuaient à l'émission de GES (conversion des forêts à d'autres usages, utilisation écologiquement non rationnelle des forêts, etc.) ainsi que les mécanismes en jeu. | UN | 17- وأوضح العرض الذي قدمه ممثل الفاو بشأن قضايا التعاريف ما تستعمله الفاو من تعاريف للغابات وإزالة الغابات وتدهور الغابات، وكيف تساهم العمليات في قطاع الغابات في انبعاثات غازات الدفيئة وماهية هذه العمليات (مثل التحولات إلى استخدامات أخرى للأراضي واستخدام الغابات غير المستدام). |