Il faudrait élaborer un texte sur la question de savoir comment les émissions et les absorptions ultérieures résultant de perturbations naturelles seraient retirées de la comptabilité; | UN | ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛ |
iii) Des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
Il faudrait élaborer un texte sur la question de savoir comment les émissions et les absorptions ultérieures résultant de perturbations naturelles seraient retirées de la comptabilité; | UN | ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛ |
Estimation des effets globaux par gaz des politiques et mesures concernant les émissions et les absorptions des gaz à effet de serre suivants : CO2, CH4, N2O, PFC, HFC et SF6. | UN | تقدير الأثر الإجمالي للسياسات والتدايبر فيما يخص انبعاثات وعمليات إزالة كل غاز من غازات الدفيئة التالية على حدة: ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز ومركبات الهيدروكربون المشبعة بالفلور ومركبات الهيدروفلوكربون وسادس كلوريد الكبريت. |
< < 19 bis. Le secteur des terres est influencé aussi par les émissions et les absorptions non anthropiques ainsi que par les effets des activités entreprises avant 1990 qui doivent être identifiés et quantifiés pour que l'on puisse les exclure de la comptabilité. | UN | " 19 مكرراً - يتأثر قطاع الأراضي أيضاً بالانبعاثات وعمليات الإزالة غير البشرية وبالآثار الموروثة للأنشطة السابقة لعام 1990 والتي لا بد من تحديدها وتحديد كميتها كي يتسنى استبعادها من المحاسبة. |
En outre, le total des émissions globales de GES est présenté avec et sans les émissions et les absorptions nettes de GES du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF). | UN | وترد في الوثيقة أيضاً بيانات عن المجموع() الإجمالي() لانبعاثات غازات الدفيئة، الشاملة وغير الشاملة لصافي انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات الإزالة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
Les émissions et les absorptions réelles et celles qui sont décrites au paragraphe 19 quater ci-dessus sont consignées dans les tableaux du cadre commun de présentation communiqués par les Parties. | UN | وتُدرَج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف. |
iii) Des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
Il faudrait prévoir un texte sur la question de savoir comment les émissions et les absorptions ultérieures résultant de perturbations naturelles seraient écartées de la comptabilité; | UN | ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛ |
Les émissions et les absorptions réelles sur les terres concernées et les informations qui sont décrites au paragraphe 19 quinquies ci-dessus sont consignées dans les tableaux du cadre commun de présentation communiqués par les Parties. | UN | ويُدرج الإبلاغ عن الانبعاثات وعمليات الإزالة الفعلية في الأراضي المتأثرة وكذلك المعلومات المذكورة في الفقرة 19 مكرراً خامساً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف. |
c) Des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | (ج) معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
d) Des informations montrant que les émissions et les absorptions exclues sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme; | UN | (د) معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة؛ |
21 septies. [Lorsqu'un rapport est appliqué pour comptabiliser les émissions et les absorptions résultant de la gestion des forêts, ce rapport s'applique aussi au réservoir de produits ligneux récoltés.] | UN | 21 مكرراً سادساً - [عندما تطبق نسبة لحساب الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بإدارة الأحراج، فإنها تنطبق أيضاً على مجمع منتجات الخشب المقطوع.] |
c) Des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | (ج) معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
d) Des informations montrant que les émissions et les absorptions exclues sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme; | UN | (د) معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة؛ |
21 septies. [Lorsqu'un rapport est appliqué pour comptabiliser les émissions et les absorptions résultant de la gestion des forêts, ce rapport s'applique aussi au réservoir de produits ligneux récoltés.] | UN | 21 مكرراً سادساً - [عندما تطبق نسبة لحساب الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بإدارة الأحراج، فإنها تنطبق أيضاً على مجمع منتجات الخشب المقطوع.] |
a) Les données sur les émissions [et les absorptions] anthropiques de gaz à effet de serre dans les secteurs considérés; | UN | (أ) بيانات عن انبعاثات [وعمليات إزالة] غازات الدفيئة البشرية المنشأ فيما يتعلق بالقطاعات ذات الصلة؛ |
33. Les projections doivent être établies gaz par gaz pour les émissions et les absorptions des gaz à effet de serre suivants : CO2, CH4, N2O, PFC, HFC et SF6. | UN | 33- وينبغي أن تقدم الاسقاطات على أساس كل غاز على حدة فيما يخص انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة التالية: ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز ومركبات الهيدروكربون المشبعة بالفلور ومركبات الهيدروفلوروكربون وسادس فلوريد الكبريت. |
17. Les Parties devraient notifier les émissions et les absorptions de tous les gaz à effet de serre dont les PRP ont été identifiés par le GIEC et adoptés par la Conférence des Parties, pour l'année à laquelle ils ont été identifiés et pour les années précédentes, comme il est indiqué aux paragraphes 15 et 16 ci—dessus. | UN | 17- وينبغي للأطراف أن تبلغ عن انبعاثات وعمليات إزالة أي غازات دفيئة يكون الفريق الحكومي الدولي قد حدد قيم احتمالات الاحترار العالمي الخاصة بها واعتمدها مؤتمر الأطراف، ابتداء من السنة التي تم تحديدها فيها، وكذلك فيما يتعلق بالسنوات السابقة، وفقاً للفقرتين 15 و16 أعلاه. |
h) Sur les émissions et les absorptions estimatives soumises aux dispositions du paragraphe 19 bis, montrant que les émissions et les absorptions [exclues] [ou] [reportées] en application de ce paragraphe répondent à la définition [d'un cas de force majeure] [d'une perturbation naturelle]; | UN | (ح) أن تبين، فيما يتعلق بالانبعاثات وعمليات الإزالة المقدرة المشمولة بالفقرة 19 مكرراً، أن الانبعاثات وعمليات الإزالة [المستثناة] [أو] [المرحلة] وفقاً للفقرة 19 مكرراً تتقيد بتعريف [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي]؛ |
h) Sur les émissions et les absorptions estimatives soumises aux dispositions du paragraphe 19 bis, montrant que les émissions et les absorptions [exclues] [ou] [reportées] en application de ce paragraphe répondent à la définition [d'un cas de force majeure] [d'une perturbation naturelle]; | UN | (ح) تبين، فيما يتعلق بالانبعاثات وعمليات الإزالة المقدرة المشمولة بالفقرة 19 مكرراً، أن الانبعاثات وعمليات الإزالة [المستثناة] [أو] [المرحلة] وفقاً للفقرة 19 مكرراً تتقيد بتعريف [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي]؛ |
En outre, le total des émissions globales de GES est présenté avec et sans les émissions et les absorptions nettes de GES du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF). | UN | وترد في الوثيقة أيضاً بيانات عن المجموع() الإجمالي() لانبعاثات غازات الدفيئة، الشاملة وغير الشاملة لصافي انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات الإزالة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
De 1990 à 2011, les émissions globales de GES, non comptées les émissions et les absorptions dans le secteur UTCATF, de l'ensemble des Parties visées à l'annexe I ont diminué au total de 9,3 %, et se sont trouvées ramenées de 19 000,9 à 17 230,7 Tg d'équivalent CO2. | UN | 13- وفي الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 2011، تراجع المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة غير الشاملة للانبعاثات وعمليات الإزالة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بالنسبة إلى جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنسبة 9.3 في المائة، من 000.9 19() إلى 230.7 17 تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Les émissions et les absorptions réelles et celles qui sont décrites au paragraphe 19 quater ci-dessus sont consignées dans les tableaux du cadre commun de présentation communiqués par les Parties. | UN | وتُدرَج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف. |