v) Réduction des émissions non intentionnelles provenant de déchets de mercure et de sites contaminés; | UN | ' 5` خفض الانبعاثات غير المتعمّدة من نفايات الزئبق والمواقع الملوّثة؛ |
émissions non produites : Ce sont les émissions qui ne se produiraient pas ou qui seraient évitées si telle ou telle activité économique n'était pas menée à bien. | UN | سيناريو الانبعاثات غير المُطلقة، أي الانبعاثات التي لن يتم إطلاقها أو سيجري تجنبها بعدم القيام بنشاط اقتصادي محدد. |
Stratégies et mesures visant à réduire et, si possible, éliminer les émissions provenant d'utilisations intentionnelles ainsi qu'à minimiser les émissions non intentionnelles; | UN | ' 3` استراتيجيات وأعمال تخفيض الانبعاثات وإزالتها، حيثما أمكن ذلك، من الاستخدام الوطني وتقليل الانبعاثات غير المقصودة إلى الحد الأدنى؛ |
Cependant, les émissions non intentionnelles (telles que celles provenant des PCB contaminés aux chloronaphtalènes s'écoulant des décharges ou de la formation thermique, par exemple, lors de l'incinération des déchets) se sont poursuivies; on considère que l'incinération des déchets est aujourd'hui la principale source d'émissions de chloronaphtalènes. | UN | غير أن الإطلاق غير المتعمد ظل مستمراً مثل مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلور الملوثة بالنفثالينات المصولة من مناطق ردم القمامة، أو التكوين الحراري مثل خلال ترميد النفايات، مع اعتبار ترميد النفايات المصدر الرئيسي الحالي لإطلاق النفثالينات. |
87. Plusieurs représentants ont demandé l'inclusion de mesures pour prévenir les émissions non contrôlées de produits chimiques en milieu marin en soulignant leur impact néfaste sur l'environnement côtier, en particulier pour les pays en développement. | UN | 87 - طالب بعض المشاركين بإجراء لمنع الإطلاقات غير المنضبطة من المواد الكيميائية إلى البحر، مع التأكيد على تأثيرها على البيئات الساحلية، خاصة في البلدان النامية. |
La réduction et l'élimination des émissions non intentionnelles de telles substances sont régies par l'article 5 et l'Annexe C de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة تخفيض الانبعاثات غير المقصودة من هذه المواد أو القضاء عليها. |
La réduction et l'élimination des émissions non intentionnelles de telles substances sont régies par l'article 5 et l'Annexe C de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة تخفيض الانبعاثات غير المقصودة من هذه المواد أو القضاء عليها. |
Variation des émissions non corrigées (1990—1995) | UN | التغير في الانبعاثات غير المعدلة )٠٩٩١-٥٩٩١( |
Le PNUE a mis en œuvre un projet visant à réduire les émissions non intentionnelles de mercure résultant de la combustion de charbon pour la production d'électricité en Afrique du Sud, en Chine, en Inde et en Russie. | UN | 19 - ونفذ برنامج البيئة مشروعاً لخفض الانبعاثات غير المتعمدة للزئبق من احتراق الفحم لتوليد الطاقة الكهربائية في الصين والهند والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا. |
Option 3.2: choisir de reporter sur la (les) période(s) d'engagement suivante(s) les émissions non anthropiques résultant de phénomènes considérés comme des cas de force majeure. | UN | الخيار 3-2: يختار أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الحدث المصنف على أنه قوة قاهرة. |
Option 2: choisir de reporter sur la (les) période(s) d'engagement suivante(s) les émissions non anthropiques résultant du phénomène considéré comme un cas de force majeure. | UN | الخيار 2: يختار أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الحدث المصنف على أنه قوة قاهرة. |
Option 3.2: choisir de reporter sur la (les) période(s) d'engagement suivante(s) les émissions non anthropiques résultant de phénomènes considérés comme des cas de force majeure. | UN | الخيار 3-2: يختار أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الحدث المصنف على أنه قوة قاهرة. |
Option 2: choisir de reporter sur la (les) période(s) d'engagement suivante(s) les émissions non anthropiques résultant du phénomène considéré comme un cas de force majeure. | UN | الخيار 2: يختار أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الحدث المصنف على أنه قوة قاهرة. |
Option 2: choisir de reporter sur la (les) période(s) d'engagement suivante(s) les émissions non anthropiques résultant du phénomène considéré comme un cas de force majeure. | UN | الخيار 2: يختار أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الحدث المصنف على أنه قوة قاهرة. |
Option 2: choisir de reporter sur la (les) période(s) d'engagement suivante(s) les émissions non anthropiques résultant du phénomène considéré comme un cas de force majeure. | UN | الخيار 2: يختار أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الحدث المصنف على أنه قوة قاهرة. |
Aux fins du présent article et de l'Annexe F, les termes < < émissions non intentionnelles > > n'excluent pas les émissions et les rejets qui peuvent résulter de comportements négligents, imprudents ou illégaux;] | UN | ولأغراض هذه المادة والمرفق واو، لا تُستثنى ' ' من الانبعاثات غير المقصودة`` الانبعاثات والتسريبات التي يمكن أن تنجم عن الإهمال أو اللامبالاة أو سلوك غير قانوني؛] |
Les estimations révisées des émissions de mercure dans l'atmosphère en 1990, 1995, 2000 et 2005 des secteurs à < < émissions non intentionnelles > > et < < intentionnelles > > apparaissent sur la . | UN | 31 - ويعرض الشكل 2 التقديرات المنقحة عن انبعاثات الزئبق في الهواء في 1990، 1995، 2000، و2005 من قطاعي ' الانبعاثات غير المتعمدة` و ' الاستخدام المتعمد`. |
Des programmes volontaires efficaces peuvent constituer le fondement de marchés régulateurs et autres mesures obligatoires de protection de l'environnement et offrir des marchés pour les projets de réduction des émissions non couverts par les marchés régulateurs existants, notamment pour la protection des forêts. | UN | ويمكن للبرامج الطوعية الفعّالة أن تشكّل أساساً لإنشاء أسواق تنظيمية أو وضع تدابير أخرى إلزامية لحماية البيئة، كما يمكنها أن توفر أسواقاً لمشاريع الحد من الانبعاثات غير المشمولة بالأسواق التنظيمية القائمة، مثل حماية الغابات. |
Cependant, les émissions non intentionnelles (telles que celles provenant des PCB contaminés aux chloronaphtalènes s'écoulant des décharges ou de la formation thermique, par exemple, lors de l'incinération des déchets) se sont poursuivies; on considère que l'incinération des déchets est aujourd'hui la principale source d'émissions de chloronaphtalènes. | UN | غير أن الإطلاق غير المتعمد ظل مستمراً مثل مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلور الملوثة بالنفثالينات المصولة من مناطق ردم القمامة، أو التكوين الحراري مثل خلال ترميد النفايات، مع اعتبار ترميد النفايات المصدر الرئيسي الحالي لإطلاق النفثالينات. |
Bien que l'on manque de données officielles sur les rejets, des ouvrages ont été publiés sur les émissions de polychloronaphtalènes par divers secteurs, en particulier sur les émissions non intentionnelles. | UN | 50 - وعلى الرغم من عدم توافر بيانات رسمية عن الإطلاقات، فإنه توجد كتابات متاحة عن إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور من مختلف الصناعات، وبصورة محددة الإطلاقات غير المقصودة. |
iv) Réduction des émissions non intentionnelles de mercure provenant de la production d'énergie et de procédés industriels; | UN | ' 4` خفض انبعاثات الزئبق غير المتعمّدة من توليد الطاقة والعمليات الصناعية؛ |